Un grupo de fans está traduciendo Undertale al español

67

Undertale es uno de los juegos de moda. Por eso nos queremos hacer eco de una traducción no oficial que están siguiendo los chicos de Undertale Spanish. Además están teniendo el detalle de traducirlo al castellano y al español latino para que no haya disputas y quedemos todos contentos. Si queréis seguir el proceso de traducción podéis hacerlo a través de su web oficial.

45 67

67 comentarios

27 de diciembre de 2015 - 21:30
#28 ADUNAIR
ya no habrá escusa para piratearlo

2 6

27 de diciembre de 2015 - 21:49
#29 ALEXWAVEDIVER
¡Hola a todos! Soy Alex, el coordinador del proyecto Undertale-Spanish.

Vengo a responder un par de preguntas:

Sobre los chistes de Sans (la pregunta mas común):
Los chistes, chascarrillos, juegos de palabras y tal (y ya no solo de Sans, sino todos los demás) se traducirán. Muchísimos tienen su homólogo en español (los de MTT son un ejemplo). Si no tuviesen homólogo y no fuese posible su traducción, los adaptaríamos. Veo que habéis puesto la imagen que ponemos de respuesta de forma habitual.

¡Que no cunda el pánico! El chiste de la "esqueletonelada" no entrará, tranquilos.

85 2 2

27 de diciembre de 2015 - 21:49
#30 ALEXWAVEDIVER
(Continúa desde #29)

Sobre la calidad de la traducción:
No es una traducción directa. No estamos agarrando Google Translate o Linguee y copiapegando.
Es una adaptación y localización. Si algo no suena bien traducido, no lo ponemos. Pero, ante todo, somos fans. Nos tomamos este proyecto muy en serio, por deferencia a Toby y su juego.

Sobre la fecha de lanzamiento:
No sabemos cuando lo vamos a publicar. Estamos en navidad y es un proyecto amateur. ¡Pero vamos muy, muy avanzados! Tenemos todos los gráficos traducidos, y mas del 60% del texto (yo ahora mismo ando trabajando con el CORE).

¡Gracias a todos! Si tenéis dudas, me encantará responderlas :D

9 0 1

27 de diciembre de 2015 - 21:53
#31 ALEXWAVEDIVER
#23 @sora011 Intentamos responder a todo el mundo, pero a veces se nos hace imposible. ¡De un tiempo a esta parte tenemos avalanchas de preguntas y sugerencias, tanto en Youtube como en Twitter!

De todas formas, esa es una petición que hemos respondido decenas de veces a estas alturas. No buscamos a nadie, tenemos el trabajo muy avanzado y todas las tareas están repartidas. ¡Lo siento!

9 0 1

27 de diciembre de 2015 - 21:54
#32 ARTII
Me lo acabo de pillar... Creo que esperaré a la traducción para gozarlo más.

3 0

27 de diciembre de 2015 - 22:14
#33 THETAX
Madre mía, los chistes de Sans van a ser chungos de traducir, pero la ópera de Mettaton ni me imagino.

5 0 1

27 de diciembre de 2015 - 22:19
#34 ALEXWAVEDIVER
#33 @thetax ¡Ayer mismo terminé de adaptar "Oh! One True Love / Oh! Dungeon"! Ha sido la parte mas dificil de toda la traducción con diferencia D:

12 0

27 de diciembre de 2015 - 22:40
#35 GMAN_PNG
#29 @alexwavediver Sin duda teneis todo mi apoyo y el de todo la comunidad (y recordad que Papyrus cuando habla lo hace en mayusculas, que parece obvio, pero hay gente que...)

8 3 1

27 de diciembre de 2015 - 22:42
#36 ALEXWAVEDIVER
#35 @thegermanfucker Lo sabemos, tranquilo. Tenemos en cuenta tooooodas las particularidades de cada uno de los personajes. Desde el "Dude, like," de RG01 hasta la escritura en minúsculas de Sans pasando por la ENORME cantidad de admiraciones que usa MTT.

16 0 1

27 de diciembre de 2015 - 22:46
#37 TURCOBANDIDOColaborador
#25 @abca98

Sé que es un troll, pero me gusta contestarles de una forma razonada.

4 7

27 de diciembre de 2015 - 23:13
#38 SORA011
#31 @alexwavediver Meh, no pasa nada. Si hay próximo proyecto y necesidad de ayuda, podréis contar conmigo. ¡Saludos!

4 1

27 de diciembre de 2015 - 23:25
#39 DIAMOND_NIGGA
#7 @bycharliel0l Sí, si lo han hecho ellos. De hecho, tengo curiosidad por saber cómo se las ingeniarán para traducir el Get Dunked On de Sans.

5 1 1

27 de diciembre de 2015 - 23:42
#40 LJCHAO3473
#11 @dkleon en catalan seria equele-tona

0 1

28 de diciembre de 2015 - 00:32
#42 BYCHARLIEL0L
#39 @diamond_nigga Sí al final fuí a twitter les seguí y ví que pusieron ellos mismos esa foto,

les costará, peros si lo consiguen, me quito el sombrero.

6 1

28 de diciembre de 2015 - 02:11
#43 KISKIKENA
Pues a mi me la trae que la traduzcan, tampoco me parece tan buen juego. Se me ha hecho tan aburrido que me ha tocado pedir el reembolso en Steam, la verdad. Esperaba más del juego del que todo el mundo habla, y algunos lo llaman "el mejor juego de la historia"

3 3

28 de diciembre de 2015 - 02:47
#44 GMAN_PNG
#36 @alexwavediver Una ultima pregunta. En la opera de MTT, como hareis para coordinar la musica con la letra de la cancion?

2 1 1

28 de diciembre de 2015 - 03:22
#45 ALEXWAVEDIVER
#44 @thegermanfucker Pues nos hemos pasado seis horas a base de thesaurus, libros de rimas, diccionarios de sinónimos... pero coinciden en sílabas con el original.

10 0 2

28 de diciembre de 2015 - 03:38
#46 GMAN_PNG
#45 @alexwavediver Parece que estais haciendo un gran trabajo :O
Estoy deseando que salga ya



y sobre todo, permaneced determinados

20 0

28 de diciembre de 2015 - 04:39
#47 MEGAJUANPH11
#15 @tusmuertos123 A ver, cuéntanos tus chistes

6 2

28 de diciembre de 2015 - 06:24
#48 VIDELA95
Solo quiero decir que buena suerte a estas personas traduciendo Undertale , en mi caso que he jugado a Undertale muchas veces ... sinceramente lo único que podría hacerse difícil y complicado es adaptar los chistes de sans a otro idioma , lo demás del juego como las partes de Papyrus , Undyne , Toriel , etc. no son difícil en mi caso en la traducción , solo les deseo lo mejor y espero con ansias la versión español , Saludos.

3 0

28 de diciembre de 2015 - 08:12
#49 FRASK
#29 @alexwavediver Pero si es buenisimo!

5 1 1

28 de diciembre de 2015 - 09:31
#50 GALO223344
#30 @alexwavediver Me encantaría ayudar a traducir, si quieres me envías un pedazo de texto sin traducir y trataré de traducirlo.

1 0

28 de diciembre de 2015 - 11:58
#51 MUPEN2
¡Ah! ¡Por fin! Todo el mundo hablando de undertale esto undertale aquello y de echo me dije a mi mismo "Debo de jugar undertale" pero luego vi que estaba en ingles y sinceramente no puedo disfrutar de un juego en otro idioma, si no os aseguro que mother no seria una de mis sagas favoritas.
Parte de la magia del juego se pierde cuando hay partes de un dialogo que no entiendes y te pierdes un chiste o un comentario importante por no entender algo, asi que GRACIAS

2 1

28 de diciembre de 2015 - 12:33
#52 MRYAKI
Justo ayer estaba hablando de si lo sacaban al español y ahora veo esta noticia.

1 0

28 de diciembre de 2015 - 14:30
#53 JOAKINGOLDER
Yuuuuujuuuuu! ¿Lo van a adaptar al español? Por favor, que no sea una inocentada. La peor broma es la que juega con tus ilusiones.

3 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.