RANK VRUTAL

#31168

NIVEL 1

277 pts

0 APORTES
0 SIGUIENDO
5 SEGUIDORES

alexwavediver

11:13 31/12/15

"#66 @dovahkiin672 Lo tenemos pendiente, porque desde luego que es difícil. (De esa sopa de letras lo que hemos traducido es lo que dice Ice-E en el bocadillo de texto)"

16:28 28/12/15

"#59 @jisusqc Buena traducción, sí. ¿Está hecha con nuestra herramienta, no?

Suerte con la traducción :D"

15:53 28/12/15

"#54 @thegermanfucker ya hemos cambiado todos los gráficos del juego, tranqui.

http://i.imgur.com/tMrgPv6.jpg
http://i.imgur.com/4zmR8o4.jpg

(Lo siento, ¡parece que me faltan ciertos requisitos para poner imágenes y tal!)"

03:22 28/12/15

"#44 @thegermanfucker Pues nos hemos pasado seis horas a base de thesaurus, libros de rimas, diccionarios de sinónimos... pero coinciden en sílabas con el original."

22:19 27/12/15

"#33 @thetax ¡Ayer mismo terminé de adaptar "Oh! One True Love / Oh! Dungeon"! Ha sido la parte mas dificil de toda la traducción con diferencia D:"

21:49 27/12/15

"¡Hola a todos! Soy Alex, el coordinador del proyecto Undertale-Spanish.

Vengo a responder un par de preguntas:

Sobre los chistes de Sans (la pregunta mas común):
Los chistes, chascarrillos, juegos de palabras y tal (y ya no solo de Sans, sino todos los demás) se traducirán. Muchísimos tienen su homólogo en español (los de MTT son un ejemplo). Si no tuviesen homólogo y no fuese posible su traducción, los adaptaríamos. Veo que habéis puesto la imagen que ponemos de respuesta de forma habitual.

¡Que no cunda el pánico! El chiste de la "esqueletonelada" no entrará, tranquilos."