Nuevos detalles sobre la adaptación a occidente de Monster Hunter 4: Ultimate 3DS
Por Equipo Vrutal 20:00 10/01/2015
Andrew Alfonso es el director de localización del esperado Monster Hunter 4: Ultimate para Nintendo 3DS. Por desgracia no ha anunciado una fecha de lanzamiento pero sí ha hablado del gran trabajo que están realizando con la localización del juego. Al parecer se están dedicando más esfuerzos que en anteriores entregas y el resultado promete ser espectacular.
"Empezamos a planificar la localización de Monster Hunter 4 Ultimate en septiembre del 2013, cuando se lanzó la versión japonesa de Monster Hunter 4. El motivo por el que estos títulos tardan tanto en llegar a occidente se debe a la increíble cantidad de texto que hay que traducir. Los juegos de Monster Hunter tienen más texto que Dragon's Dogma o los de la saga Ace Attorney."
"Otra cosa que hemos hecho y que no pudimos en anteriores juegos, ha sido adaptar la interfaz y los tutoriales de la versión occidental. Lo consultamos con Kaname Fujioka, su director, y con el diseñador principal, Yuya Tokuda, y nos permitieron cambiar la interfaz y los tutoriales de forma sutil para hacer la experiencia mucho más agradable para los jugadores occidentales".
#2 RUBEN70
Ojalá salga para wii u...#3 ACRALBERTO
Mola, parece que van a hacer un buen trabajo.#4 CASTEGNIER
#1 @santsanzxd Porque no vende tanto como Monster Hunter, así de simple.#5 SHERAY
#1 @santsanzxd Por ahorrarse el dinero, porque vender sí que venden (al menos lo suficiente como para que siga siendo rentable después de traducido, que yo sepa).#6 TIKIMAN71
¿Adaptar las interfaces y tutoriales a que? ¿a nuestra forma de actuar o algo así? ¿sentirnos mas cómodos o familiarizados en comparación con los juegos que hay en occidente? ¿Alguno puede explicarme que se puede intuir sobre que harán?#9 HERAKUN
#2 @ruben70 te jodes y te pillas el 3U, que no tengo con quien jugar, capullo xD#11 D4RKSM0KE
¿Entonces porque Dragon Age se ha traducido si es claramente uno de los juegos con mas texto? ah, cierto que creen que aqui los juegos japoneses no venden#12 KRAMEX
#9 @herakun que se lo pille para wii u, que yo tengo un amigo que se compra la consola y el juego pronto#13 RILEX
Nose... De verdad tiene más texto que un ace attorney, vale que hay armas, habilidades, millones de objetos, pero en ace attorney hay muchas escaleras y escalerillas xD#14 ROCKO21
:( quiero una version para wii u#15 KLARENCE
@TIKIMAN71El juego no se traduce y ya está ^^U el proceso de localización de videojuegos es muy complejo. No sólo hay que traducir, sino que adaptar idiomáticas culturales del texto original al texto meta.
Luego los textos insertados en imágenes, los cuales requieren editar el texto dentro del programa del juego (la imagen en cuestión).
Es un rollo muuuuuuy chungo. Y luego los botones ^^U es la manera más fácil de explicarlo:
¿sabes que en japón el O es la X? Pues cuando lo traen a España con la X a modo de botón para seleccionar (hablando de PS), editan el control del juego para que se adapte al sistema de uso español.
#16 GAVIN19
Por que no sacaran un Monster Hunter para la Vita, si el de la PSP fue genial...#17 MAUYOA7
#9 @herakun igual yo no tengo con quien jugar xD#18 ACRALBERTO
#16 @gavin19 Porque nadie que sepa lo que son los videojuegos de verdad, como este, tiene una Vita. Compra una 3ds hombre, es lo mejor.Deja tu comentario
Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.
18 comentarios