Así es el doblaje al español de Quantum Break que no llegará a España XBO PC

43

Quantum Break es el nuevo juego de Remedy que llegará el próximo 5 de abril a Xbox One y PC. El lanzamiento del juego está envuelto en polémica porque el juego saldrá en España sin doblar al castellano. Lo más curioso es que en América el juego tendrá voces en español. Remedy ya dio explicaciones hace unas semanas y pidió disculpas a todos los fans. Sin embargo no se descarta que más adelante las voces en castellano acaben estando disponibles en forma de contenido descargable gratuito.

"Siempre estamos explorando nuevas formas de ofrecer la mejor experiencia posible a todos los fans con Quantum Break. Sin embargo, no tenemos nada más que decir en este momento".

2 43

43 comentarios

18 de marzo de 2016 - 20:50
#43 MENDO997
#25 @ghp estas seguro de eso? tal vez somos mas, pero en las generaciones del play 1, play 2, xbox, encontrar juegos originales por aquí era rarisimo, los vídeo juegos eran un placer demasiado costoso para niños en países tercer mundistas, se que en España también hubo piratería pero no a los niveles que había en latino américa, lo digo por experiencia propia también, mi primera consola totalmente original es el play 4 y de niño solía ir a unos antros donde habían varias consolas y podías jugar allí una hora por poco dinero e incluso en estos sitios todos los juegos eran piratas.

0 2

18 de marzo de 2016 - 17:54
#42 OSCARACHU
Pues nada,piratearlo,dejarlo en ingles con subtitulos y punto.Asi ahorramos todos un poco de dinero.La empresa se ahorra en el doblaje,y yo me ahorro el juego entero.

2 1

18 de marzo de 2016 - 16:06
#41 JXION
#4 @Komachi_Onozuka Creo que por las razones que hayan tenido, escogieron el doblaje que llegara a mas gente, es decir, seamos realistas, hay mas jugadores potenciales entre todos los paises de america del sur + central + mexico, que en España....

2 0

18 de marzo de 2016 - 13:50
#40 PIRUSTROYER
La lusesita del mar, voy a dejarla brillar

0 1

18 de marzo de 2016 - 12:17
#39 SIMKUANG
Me gustaría saber por que en el modo latino lo pronuncian demasiado forzado las palabras en inglés?
A lo que viene el juego...me quedo siempre con los idiomas originales ;D

0 0

18 de marzo de 2016 - 11:22
#38 TORYGRANGER
#29 @obscuree Me pido que los de Bandle y Piltover hablen valenciano. Demacia y Noxus se las pueden quedar los catalanes.

1 0

18 de marzo de 2016 - 09:48
#37 REKETEKUI
Pues no siendo muy fan del doblaje latino, la verdad, no está tan mal, de hecho está bastante bien, hay que reconocerlo.

1 0

18 de marzo de 2016 - 08:32
#36 FERDOM
#13 @themasteroflag ¿Qué tiene de malo? ¿En serio? Pues que si a alguien que le gusta jugarlo en su idioma no podrá disfrutarlo igual. Sería exactamente el mismo problema que se tenía en latinoamérica.
Soy español y odio ambos doblajes, mi favorito siempre será el original, pero eso no quita que sea malo que no haya cualquiera de los dos. Con todo lo que ha crecido la industria, en un AAA es obligatorio que venga doblado.
Aunque lo bueno de que no haya doblaje es que no tengo que ponerme la consola en inglés xD.

2 1

18 de marzo de 2016 - 02:46
#35 THEMASTEROFLAG
#12 @latinisasion Wow pensamos casi igual solo que yo lo pienso con el Castellano (de España obviamente), me causa tanta risa como hablan, parece que siempre están enojados jajajaja :D. No te gusta cuando es tu dialecto o el doblaje de tu país ¿verdad? ;).

0 1

17 de marzo de 2016 - 22:54
#34 PIKMA
#4 @Komachi_Onozuka Que yo recuerde a nosotros (América), nos tocó jugar Fire Emblem en Inglés, mientras que allá está en Español

8 2

17 de marzo de 2016 - 22:47
#33 LATINOAMISTOSO
Pues yo siendo latino me lo compraba en inglés. Después de todo así es como nos llegan el 90% de videojuegos. A lo mucho vienen con subtitulos pero es raro ver un juego con voces dobladas en latinoamerica

2 0

17 de marzo de 2016 - 21:53
#32 DERPPOOL
"El mejor asesino son los tacos".

2 3

17 de marzo de 2016 - 21:24
#31 FERSTROKE123
Como son unos llorones, les tengo la solucion .... Estan listos? ..... Aprendan ingles! Que no es que solo se ocupe para los videojuegos verdad? Ya dejen de llorar porque su juego no fue doblado al eapañol al que estan acostumbrados (latinos y españoles) yo soy latino y prefiero mil veces ver un producto en su idioma origina (animes con sub obviamente) pero se hablar ingles y voy a poner el maldito juego en ingles esa es una ventaja de no ser un ignorante que depende de que si las compañias quieran doblar el juego al idioma que hablo, porfavor ya dejen esta pelea absurda de los doblajes, todos estamos acostumbrados al idioma con el que nacimos pero eso no significa que sea el mejor.

2 7

17 de marzo de 2016 - 21:08
#30 OBDC8
#8 @linkdekalos cómo es que todas las mujeres jóvenes suenan igual en latino
a la señora que lo dobla la tienen explotada

8 5

17 de marzo de 2016 - 20:56
#29 OBSCUREE
#17 @torygranger viendo tu comentario,eso estaría muy bien. Y además viendo que lo has escrito en valenciano,molaría que según de donde fuesen los campeones tuviesen diferente dialecto :D

1 2 1

17 de marzo de 2016 - 20:55
#28 OBSCUREE
#9 @ruderweder no se yo eh,pero a mi me parece que con 'América' se refería al continente,así que no le veo mucho sentido... Aún así,concuerdo con lo que dices.

4 1

17 de marzo de 2016 - 20:50
#27 PAPERSPLEASE
Algun dia se ahorraran todo ese dinero en doblajes y esto no volvera a ocurrir, que viva el Ingles, que lo declaren idioma oficial del planeta tierra

1 5

17 de marzo de 2016 - 20:45
#26 PAPERSPLEASE
#11 @latinisasion Antes de que eso llegue a pasar habremos declarado el ingles como el idioma oficial de este planeta

2 3

17 de marzo de 2016 - 20:29
#25 GHP
#14 @mendo997 En realidad España nunca fue el que mas ingresos dio a las empresas,contando que américa latina son muchos países siempre fue la que mas les dio mucho mas ingresos.

11 0 1

17 de marzo de 2016 - 20:23
#24 GHP
Era obvio, sin latinoamerica dudo que sacaran juegos en español, ya que para ser sincero el español es el 2 idioma mas hablado gracias a latinoamerica :P y a decir verdad también es el que mas consume los juegos en español

11 7

17 de marzo de 2016 - 20:07
#23 FERMANSSF
Porque se quejan de que sea latino si siempre les toca doblar los juegos a su español, idiotas egoístas.

13 8

17 de marzo de 2016 - 19:25
#22 GUERSER
¡Detrás de ti, imbécil! ...

A parte de coñas, como versión original como ninguna, pero los españoles ''de España'' preferimos el castellano, al igual que los latinos prefiere el español latino. El problema de las Voces Originales es que sino sabes inglés te vas a perder el 75% de la historia. Y sino pregúntaselo a los juegos de Rock Stars.

1 4

17 de marzo de 2016 - 19:16
#21 CHICA_I_LOVE_PIZZA
#12 @latinisasion La concha de la Lora, me viajaste en el tiempo.

1 4

17 de marzo de 2016 - 19:09
#20 BASTIENYAIBA
No entiendo una mierda.
¿Qué coño es eso de jodernos a todos y luego decir tan ricamente que quieren hacer lo mejor por los fans?

Si me estás jodiendo no estás haciendo lo mejor por mí

3 7

17 de marzo de 2016 - 19:08
#19 WEEAGLE
#16 @metashadow24 hasta hace nada este juego era exclusivo de xboxone. Viendo las ventas de la consola en España, es logico ver que doblarlo no sale a cuenta. Supongo que en funcion de las reservas en PC, Remedy decidira si hara o no el doblaje en castellano.

7 0

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.