Así es el doblaje al español de Quantum Break que no llegará a España XBO PC

43

Quantum Break es el nuevo juego de Remedy que llegará el próximo 5 de abril a Xbox One y PC. El lanzamiento del juego está envuelto en polémica porque el juego saldrá en España sin doblar al castellano. Lo más curioso es que en América el juego tendrá voces en español. Remedy ya dio explicaciones hace unas semanas y pidió disculpas a todos los fans. Sin embargo no se descarta que más adelante las voces en castellano acaben estando disponibles en forma de contenido descargable gratuito.

"Siempre estamos explorando nuevas formas de ofrecer la mejor experiencia posible a todos los fans con Quantum Break. Sin embargo, no tenemos nada más que decir en este momento".

2 43

43 comentarios

17 de marzo de 2016 - 18:09
#4 KOMACHI_ONOZUKA
Asi que en Ameríca, MS lanzará el juego con voces dobladas al español, mientras que en aquí solo llegará doblado al inglés con textos en español.

Microsoft...

89 3 3

17 de marzo de 2016 - 18:09
#3 THE_SUPER_KILLER
Bueno no pasa nada tampoco es que quisiera jugarlo con acento latino, a veces ni castellano en muchos juegos lo pongo en original, el unico juego que agradeceria un doblaje castellano es GTA para poder saber que dicen mientras conduces.

45 3 1

17 de marzo de 2016 - 18:33
#8 LINKDEKALOS
Quantum Break: La Virgensita de Guadalupe

65 27 1

17 de marzo de 2016 - 20:29
#25 GHP
#14 @mendo997 En realidad España nunca fue el que mas ingresos dio a las empresas,contando que américa latina son muchos países siempre fue la que mas les dio mucho mas ingresos.

11 0 1

17 de marzo de 2016 - 18:37
#9 RUDERWEDER
#4 @Komachi_Onozuka Bueno esque america no solo es estados unidos como muchos cren, es mas, muchos no lo saben pero Mexico es parte de Norteamerica Geograficamente hablando. Ojo, no busco ni ofender ni empezar un debate, tampoco busco llamarte ignorante ni nada por el estilo, solo quiero dar un poco de sentido a lo que hace microsoft, como el doblaje latino y español son distintos creo que por las razones que allan tenido solo pudieron pagar el latino y no el español. Saludos y que tengan buen dia.

17 8 1

17 de marzo de 2016 - 19:08
#19 WEEAGLE
#16 @metashadow24 hasta hace nada este juego era exclusivo de xboxone. Viendo las ventas de la consola en España, es logico ver que doblarlo no sale a cuenta. Supongo que en funcion de las reservas en PC, Remedy decidira si hara o no el doblaje en castellano.

7 0

17 de marzo de 2016 - 22:54
#34 PIKMA
#4 @Komachi_Onozuka Que yo recuerde a nosotros (América), nos tocó jugar Fire Emblem en Inglés, mientras que allá está en Español

8 2

17 de marzo de 2016 - 20:07
#23 FERMANSSF
Porque se quejan de que sea latino si siempre les toca doblar los juegos a su español, idiotas egoístas.

13 8

17 de marzo de 2016 - 20:23
#24 GHP
Era obvio, sin latinoamerica dudo que sacaran juegos en español, ya que para ser sincero el español es el 2 idioma mas hablado gracias a latinoamerica :P y a decir verdad también es el que mas consume los juegos en español

11 7

17 de marzo de 2016 - 21:08
#30 OBDC8
#8 @linkdekalos cómo es que todas las mujeres jóvenes suenan igual en latino
a la señora que lo dobla la tienen explotada

8 5

17 de marzo de 2016 - 19:00
#15 PLAYER_53
#3 @The_Super_Killer si conduces no puedes leer y te lo pierdes pero si lees acabas explotando.

4 1

17 de marzo de 2016 - 19:00
#14 MENDO997
#5 @metashadow24 no es tan sencillo ni tan barato como crees, si pasó por algo sera. Por años el doblaje de vídeo juegos fue solo en castellano y esto se debe a que las empresas recibían mas ingresos por ventas de España, sin embargo últimamente con la extinción de la piratería para la nueva generación de consolas puede que américa latina este reportando mas ganancias para las empresas, eso explicaría cosas como los juegos de naruto y saint seiya doblados al español latino, algo que nunca habíamos tenido, sin mencionar la cantidad de títulos doblados al español latino que han salido en los últimos años.

4 1 2

17 de marzo de 2016 - 20:55
#28 OBSCUREE
#9 @ruderweder no se yo eh,pero a mi me parece que con 'América' se refería al continente,así que no le veo mucho sentido... Aún así,concuerdo con lo que dices.

4 1

18 de marzo de 2016 - 16:06
#41 JXION
#4 @Komachi_Onozuka Creo que por las razones que hayan tenido, escogieron el doblaje que llegara a mas gente, es decir, seamos realistas, hay mas jugadores potenciales entre todos los paises de america del sur + central + mexico, que en España....

2 0

17 de marzo de 2016 - 22:47
#33 LATINOAMISTOSO
Pues yo siendo latino me lo compraba en inglés. Después de todo así es como nos llegan el 90% de videojuegos. A lo mucho vienen con subtitulos pero es raro ver un juego con voces dobladas en latinoamerica

2 0

17 de marzo de 2016 - 18:20
#7 LEAN13
#5 @metashadow24 Era broma, tampoco había que tomárselo así.

4 2 1

18 de marzo de 2016 - 11:22
#38 TORYGRANGER
#29 @obscuree Me pido que los de Bandle y Piltover hablen valenciano. Demacia y Noxus se las pueden quedar los catalanes.

1 0

18 de marzo de 2016 - 09:48
#37 REKETEKUI
Pues no siendo muy fan del doblaje latino, la verdad, no está tan mal, de hecho está bastante bien, hay que reconocerlo.

1 0

18 de marzo de 2016 - 17:54
#42 OSCARACHU
Pues nada,piratearlo,dejarlo en ingles con subtitulos y punto.Asi ahorramos todos un poco de dinero.La empresa se ahorra en el doblaje,y yo me ahorro el juego entero.

2 1

18 de marzo de 2016 - 08:32
#36 FERDOM
#13 @themasteroflag ¿Qué tiene de malo? ¿En serio? Pues que si a alguien que le gusta jugarlo en su idioma no podrá disfrutarlo igual. Sería exactamente el mismo problema que se tenía en latinoamérica.
Soy español y odio ambos doblajes, mi favorito siempre será el original, pero eso no quita que sea malo que no haya cualquiera de los dos. Con todo lo que ha crecido la industria, en un AAA es obligatorio que venga doblado.
Aunque lo bueno de que no haya doblaje es que no tengo que ponerme la consola en inglés xD.

2 1

18 de marzo de 2016 - 12:17
#39 SIMKUANG
Me gustaría saber por que en el modo latino lo pronuncian demasiado forzado las palabras en inglés?
A lo que viene el juego...me quedo siempre con los idiomas originales ;D

0 0

17 de marzo de 2016 - 19:03
#16 METASHADOW24
#7 @lean13 Perdon, no pille la broma xD

#14 @mendo997 Lo de que lo doblen a español latino lo entiendo mas o menos, pero que no lo lanzen con doblaje en España sigo viendolo estupido y mas con un juego de estas magnitudes que comparados con otros tiene bastante presupuesto, es como si llegase una peli sin doblaje, casi nadie la veria

0 0 1

17 de marzo de 2016 - 18:13
#6 WUKONGJADE
La mejor experiencia es la que a uno le gusta, eso no lo pueden decidir los desarrolladores por que es cuestión de gustos.

No pienso que el doblaje al español sea mejor que el ingles, pero para mi la experiencia en los juegos de este tipo (tan reales) es mejor en el idioma doblado correspondiente, en mi caso, el español.

Si sacas un juego, sacalo entero, que eso eso de introducir las voces después, ¿tengo que estar pendiente a ver cuando sacan el doblaje al español?, como me frustra este tipo de estupideces xD.

3 3

17 de marzo de 2016 - 20:56
#29 OBSCUREE
#17 @torygranger viendo tu comentario,eso estaría muy bien. Y además viendo que lo has escrito en valenciano,molaría que según de donde fuesen los campeones tuviesen diferente dialecto :D

1 2 1

17 de marzo de 2016 - 21:53
#32 DERPPOOL
"El mejor asesino son los tacos".

2 3

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.