Así es el doblaje al español de Quantum Break que no llegará a España XBO PC

43

Quantum Break es el nuevo juego de Remedy que llegará el próximo 5 de abril a Xbox One y PC. El lanzamiento del juego está envuelto en polémica porque el juego saldrá en España sin doblar al castellano. Lo más curioso es que en América el juego tendrá voces en español. Remedy ya dio explicaciones hace unas semanas y pidió disculpas a todos los fans. Sin embargo no se descarta que más adelante las voces en castellano acaben estando disponibles en forma de contenido descargable gratuito.

"Siempre estamos explorando nuevas formas de ofrecer la mejor experiencia posible a todos los fans con Quantum Break. Sin embargo, no tenemos nada más que decir en este momento".

2 43

43 comentarios

17 de marzo de 2016 - 18:03
#1 LEAN13
Es nuestra venganza por Xenoblade Chronicles X.

4 17 1

17 de marzo de 2016 - 18:08
#2 ARTUROX09
Joder... y ponen el latino

31 32

17 de marzo de 2016 - 18:09
#3 THE_SUPER_KILLER
Bueno no pasa nada tampoco es que quisiera jugarlo con acento latino, a veces ni castellano en muchos juegos lo pongo en original, el unico juego que agradeceria un doblaje castellano es GTA para poder saber que dicen mientras conduces.

45 3 1

17 de marzo de 2016 - 18:09
#4 KOMACHI_ONOZUKA
Asi que en Ameríca, MS lanzará el juego con voces dobladas al español, mientras que en aquí solo llegará doblado al inglés con textos en español.

Microsoft...

89 3 3

17 de marzo de 2016 - 18:10
#5 METASHADOW24
#1 @lean13 ah,claro ahora todos los españoles tenemos culpa que se les ocurriese esa estupidez, que ya esta arreglada

Y lo mismo a la noticia, es una estupidez ya que no les debe costar mucho

8 9 2

17 de marzo de 2016 - 18:13
#6 WUKONGJADE
La mejor experiencia es la que a uno le gusta, eso no lo pueden decidir los desarrolladores por que es cuestión de gustos.

No pienso que el doblaje al español sea mejor que el ingles, pero para mi la experiencia en los juegos de este tipo (tan reales) es mejor en el idioma doblado correspondiente, en mi caso, el español.

Si sacas un juego, sacalo entero, que eso eso de introducir las voces después, ¿tengo que estar pendiente a ver cuando sacan el doblaje al español?, como me frustra este tipo de estupideces xD.

3 3

17 de marzo de 2016 - 18:20
#7 LEAN13
#5 @metashadow24 Era broma, tampoco había que tomárselo así.

4 2 1

17 de marzo de 2016 - 18:33
#8 LINKDEKALOS
Quantum Break: La Virgensita de Guadalupe

65 27 1

17 de marzo de 2016 - 18:37
#9 RUDERWEDER
#4 @Komachi_Onozuka Bueno esque america no solo es estados unidos como muchos cren, es mas, muchos no lo saben pero Mexico es parte de Norteamerica Geograficamente hablando. Ojo, no busco ni ofender ni empezar un debate, tampoco busco llamarte ignorante ni nada por el estilo, solo quiero dar un poco de sentido a lo que hace microsoft, como el doblaje latino y español son distintos creo que por las razones que allan tenido solo pudieron pagar el latino y no el español. Saludos y que tengan buen dia.

17 8 1

17 de marzo de 2016 - 18:47
#10 THEMASTEROFLAG
Cada vez que veo esto me pone feliz que lo doblan en latino. Lo malo es que parce que solo es en consola xbox one y ps4 (y esas no tengo). Pero bueno es un avance en Latinoamérica y me llena de orgullo :).

3 7

17 de marzo de 2016 - 18:50
#11 LATINISASION
Os dais cuenta de que poco a poco nos van introduciendo el latino y quitando el español? dentro de poco solo sacaran cosas en latino.

8 12 2

17 de marzo de 2016 - 18:53
#12 LATINISASION
Sacamos cosas al español neutro... osea...latino.. el español es español y el latino es latino no me jodas wey, sacarlo al menos en argentino que hace mas gracia! en latino parace que tuviera voces de retrasado encima de cambiar C, S y Z que parece que no les hayan enseñado a hablar

7 13 2

17 de marzo de 2016 - 18:56
#13 THEMASTEROFLAG
#11 @latinisasion ¿y qué tiene de malo?. Años el mundo de los videojuegos doblaban al castellano y los latinos se comían doblada eso, además no creo que un futuro no haya doblaje en castellano si no que va a ver 2 doblajes; Castellano y Latino. El español que tenga el valor de jugar en latino lo hace y el que no le gusta (porque le suena raro, no le llama la atención o simplemente le disgusta) lo juega en ingles son subtitulo que tampoco es la muerte de nadie. Saludos :D

9 12 1

17 de marzo de 2016 - 19:00
#14 MENDO997
#5 @metashadow24 no es tan sencillo ni tan barato como crees, si pasó por algo sera. Por años el doblaje de vídeo juegos fue solo en castellano y esto se debe a que las empresas recibían mas ingresos por ventas de España, sin embargo últimamente con la extinción de la piratería para la nueva generación de consolas puede que américa latina este reportando mas ganancias para las empresas, eso explicaría cosas como los juegos de naruto y saint seiya doblados al español latino, algo que nunca habíamos tenido, sin mencionar la cantidad de títulos doblados al español latino que han salido en los últimos años.

4 1 2

17 de marzo de 2016 - 19:00
#15 PLAYER_53
#3 @The_Super_Killer si conduces no puedes leer y te lo pierdes pero si lees acabas explotando.

4 1

17 de marzo de 2016 - 19:03
#16 METASHADOW24
#7 @lean13 Perdon, no pille la broma xD

#14 @mendo997 Lo de que lo doblen a español latino lo entiendo mas o menos, pero que no lo lanzen con doblaje en España sigo viendolo estupido y mas con un juego de estas magnitudes que comparados con otros tiene bastante presupuesto, es como si llegase una peli sin doblaje, casi nadie la veria

0 0 1

17 de marzo de 2016 - 19:05
#17 TORYGRANGER
Yo quiero el League of Legends dobrado al català como la Bola del Drac. Imaginadlo:

Draven:
"Benvinguts a la Lliga d'en Draven"
"L' especialitat d'en Draven!"
"I ara, admireume una estona!"

Garen:
"El meu cor i la meua espassa pertanyen a Demàcia"
"Lluitem per aquells que no poden fer-ho"
"En el nom del rei!"

Gangplank:
"Ni les flames ni les profunditats pugueren amb mi"
"Crueltat per a tots!"
"Això es justícia en Aigües Estancades"

4 12 1

17 de marzo de 2016 - 19:07
#18 STRONGFORT
LOL genial en latino, algo es algo al menos yo estoy conforme XD.

4 10

17 de marzo de 2016 - 19:08
#19 WEEAGLE
#16 @metashadow24 hasta hace nada este juego era exclusivo de xboxone. Viendo las ventas de la consola en España, es logico ver que doblarlo no sale a cuenta. Supongo que en funcion de las reservas en PC, Remedy decidira si hara o no el doblaje en castellano.

7 0

17 de marzo de 2016 - 19:09
#20 BASTIENYAIBA
No entiendo una mierda.
¿Qué coño es eso de jodernos a todos y luego decir tan ricamente que quieren hacer lo mejor por los fans?

Si me estás jodiendo no estás haciendo lo mejor por mí

3 7

17 de marzo de 2016 - 19:16
#21 CHICA_I_LOVE_PIZZA
#12 @latinisasion La concha de la Lora, me viajaste en el tiempo.

1 4

17 de marzo de 2016 - 19:25
#22 GUERSER
¡Detrás de ti, imbécil! ...

A parte de coñas, como versión original como ninguna, pero los españoles ''de España'' preferimos el castellano, al igual que los latinos prefiere el español latino. El problema de las Voces Originales es que sino sabes inglés te vas a perder el 75% de la historia. Y sino pregúntaselo a los juegos de Rock Stars.

1 4

17 de marzo de 2016 - 20:07
#23 FERMANSSF
Porque se quejan de que sea latino si siempre les toca doblar los juegos a su español, idiotas egoístas.

13 8

17 de marzo de 2016 - 20:23
#24 GHP
Era obvio, sin latinoamerica dudo que sacaran juegos en español, ya que para ser sincero el español es el 2 idioma mas hablado gracias a latinoamerica :P y a decir verdad también es el que mas consume los juegos en español

11 7

17 de marzo de 2016 - 20:29
#25 GHP
#14 @mendo997 En realidad España nunca fue el que mas ingresos dio a las empresas,contando que américa latina son muchos países siempre fue la que mas les dio mucho mas ingresos.

11 0 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.