#30 SONICMARIOFAN23
Queridos Amigos Españoles: En Mexico nos guiamos por una simple y universal regla: "El que hecha carrilla aguanta carrilla" y para hacer las cosas justas, eh aqui ejemplos de fallos en doblajes Latinoamericanos.-TAKEN -> Busqueda Implacable.
-Wipeout -> Resbalon.
-Onda Glaciar (Uno de los nombres del Kamehameha en el doblaje mas antiguo de Dragon Ball)
-Colas, Nudillos, Crema y Queso, Dr Huevo/Dr. Mostachon (Doblaje chileno/Latino de Sonic X)
-La voz del Principe de Bel Air en Latino.
-Mexico tiene corrupcion hasta en los doblajes (estudio "Sensaciones Sonicas" y la familia de actores "Urban")
-La voz de la Dulce Princesa.
57 comentarios