VÍDEO: Don Pepe y los globos, ¿es cierto el rumor? La verdad al descubierto

57

155 57

57 comentarios

5 de noviembre de 2015 - 00:02
#1 FURRY_ALONE
En NES no sé, pero en Spectrum, SÍ que hubo un Bomberman titulado así:

0 21

5 de noviembre de 2015 - 00:05
#4 ABCA98
#2 @elchuni No empecemos por favor que podemos estar hasta mañana.

16 6

5 de noviembre de 2015 - 00:05
#5 STORMTIGER
#2 @elchuni En el anime de Avengers era... bueno, míralo tu mismo...

52 20 5

5 de noviembre de 2015 - 00:05
#6 IAMA34
don pepe y los globos,onda vital,a todo gaS

OK NO

2 40 1

5 de noviembre de 2015 - 00:06
#7 MPHMPH
#2 @elchuni recuerdo que habia una caricatura de los x-men en latinoamerica en la que wolverine se llama '' aguja bionica '' , creo que es peor que lobezno ( ahora no se llama asi )

6 6

5 de noviembre de 2015 - 00:07
#8 STORMTIGER
#3 @smashcuash Tienes toda la razón. Like.

No sé a que viene tanta pelea con los distintos dialectos de distintos países del español.

Español.

España.

Pilláis?

(Es broma eehh)

16 9 1

5 de noviembre de 2015 - 00:07
#9 BEIOLOS
#5 @stormtiger anime? Desde cuando una serie animada de cómics estadounidenses es anime?

62 5 3

5 de noviembre de 2015 - 00:07
#10 IAN11
#2 @elchuni ¿Perú con un chullo?.El que creo esto nunca estuvo en Lima

6 2

5 de noviembre de 2015 - 00:10
#11 ABCA98
#6 @iama34

Min 3:08

13 3 1

5 de noviembre de 2015 - 00:11
#12 MIGUEL_TOAST
Tengo una duda y es compeltamente en serio sin motivo de broma o algo: ¿Alguna vez, ustedes como Españoles, han dicho "Jolines" por algun motivo?

4 4 1

5 de noviembre de 2015 - 00:15
#13 ABCA98
#12 @miguel_toast Sip, es una expresión muy común, se utiliza cuando se está enfadado.Por ejemplo, ¿se te cae algo en el pie? Pues en lugar de decir una palabra bastante malsonante, como puede ser "joder" u "hostia", se usa "jolines"

19 3

5 de noviembre de 2015 - 00:24
#14 THE_SUPER_KILLER
#3 @smashcuash Esas cosas eran graciosas las primeras 2 veces ahora es tan cansino que parece que algunos lo usan de insulto y no de chiste.

13 1 1

5 de noviembre de 2015 - 00:25
#15 SAMU0L0Colaborador

#3 @smashcuash Totalmente de acuerdo pocas formas de perder el tiempo me parecen tan penosas y patéticas como las peleas por los doblajes.


9 5

5 de noviembre de 2015 - 00:31
#16 SAMU0L0Colaborador
#2 @elchuni Confiaba en ti tio ¡CONFIABA EN TI!

15 4

5 de noviembre de 2015 - 00:41
#17 IAMA34
#3 @smashcuash

12 5

5 de noviembre de 2015 - 00:42
#18 MRDARKZ123
#2 @elchuni Podríamos decir lo mismo con Homer Simpson, que solo le llaman Homero en latinoamérica, pero bueno, quejicas hay en todos lados.
Genial ya le han provocado cáncer de nuevo a Hombre Araña ¿estaréis contentos?

27 8

5 de noviembre de 2015 - 00:45
#19 IAMA34
#3 @smashcuash

10 3

5 de noviembre de 2015 - 00:49
#20 ANDRESLOPEZ69COM
#3 @smashcuash Ez ke zoi Um trolaso xdxdxdXxdd,Nuezthro umoor ez difermente,Eze arthurito y oMero zon unos lokilloz Xdxdxxxxxddd



En serio,Tenemos uno de los idiomas mas ricos y la gente pelea solo por como se dice en otro país? Ni que todo el mundo tuviera doblajes perfectos,Y que pasa si allá es A todo gas?Y que pasa si acá es homero?Acaso eso afecta su calidad de doblaje? Triste que se tenga que hacer un vídeo así

16 3 2

5 de noviembre de 2015 - 00:52
#22 ALEXBLUE150
#20 @andreslopez69com si cambia el la calidad pero eso depende del estudio doblador

1 1

5 de noviembre de 2015 - 00:54
#23 IAMA34

5 2

5 de noviembre de 2015 - 00:59
#24 CARMISON
#9 @beiolos Serie animada y anime es lo mismo ._. , es como decir manga y comic...

2 35 2

5 de noviembre de 2015 - 01:04
#25 ROSSMAR
#24 @carmison Wikipedia: Manga (漫画?) es la palabra japonesa para designar a las historietas en general. Fuera de Japón se utiliza tanto para referirse a las historietas de origen japonés como al estilo de dibujo utilizado en el manga.

7 4

5 de noviembre de 2015 - 01:17
#26 RAULSATISACRO
#3 @smashcuash Como latino sólo tengo que decir:



#2 @elchuni Aquí le deciamos Guepardo antes de Wolverine. Y fuera de eso ambas traducciones están mal.

La traducción literal de Wolverine es: "glotón". Y esto es un glotón:

44 2 2

5 de noviembre de 2015 - 01:27
#28 RAULSATISACRO
#5 @stormtiger Hay tantas cosas mal en esto que no se por donde empezar.

1) Ellos no son los Avengers, son los XMEN
2) ¿Aguja Dinámica? ¿Serio?
3) Wolverine sacó la garra del medio. ¿Donde está la censura?
4) Anime es para las series animadas japonesas.
5) Insisto, ¿Aguja Dinámica?

50 3 1

5 de noviembre de 2015 - 01:31
#29 MEGAMANX3
A quien le importa si se llamaba Don Pepe y los Globos", dio hay cosas mas graves respecto a doblaje y temas mas serios, en lo personal si algo me parece gracioso, paso hace tantos años, y realmente no afecta a nadie, la veracidad es lo de menos

0 5

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.