23 de noviembre de 2016 - 00:02
#2 OMASTAR6
Eso de traducirlo no le salía rentable al autor
23 de noviembre de 2016 - 00:02
#3 ABCA98
Mí no hablal chino. Mí estal confuso.
23 de noviembre de 2016 - 00:02
#4 DANTEXZERO100
No me doy cuenta de una cosa, quien seria la persona de pelo verde al final_
23 de noviembre de 2016 - 00:05
#5 INAZUMA_GT
#4 @dantexzero100 no estoy muy metido en jojo (mas bien no quiero estar metido en ese personaje), pero es su hija
23 de noviembre de 2016 - 00:08
#6 LMAN
Tenemos discusiones con no traducir del inglés de que si es muy simple, que si muchos hablan inglés, que si pierde la gracia... pero esto ya es pasarse, ni si quiera hay manera de mandar eso al traductor. Y lo peor es que parece que un ejército de monos weeabos le han encontrado la gracia y lo han aprobado.
23 de noviembre de 2016 - 00:08
!(Es una Mujer Caucasica [no se si occidental ya que todos los japos son occidentales en sus dibujos])
Y aqui lo que hace referencia es que Jotaro tuvo a Jolyne con este Digimon
Ya se que es un Pokemon Jo.
#8 SLYCOTER
Lo que pasa es que muy poco se sabe de la madre de Jolyne!(Es una Mujer Caucasica [no se si occidental ya que todos los japos son occidentales en sus dibujos])
Y aqui lo que hace referencia es que Jotaro tuvo a Jolyne con este Digimon
Ya se que es un Pokemon Jo.
23 de noviembre de 2016 - 00:10
#9 ERMENDALERENDO
#3 @abca98 Tú helilte a ti mismo. Tú sel la loli-velgüenza de la familia. Tú has deshonlado a tus antepasados, así que hacelte harakiri ahola.
23 de noviembre de 2016 - 00:11
*sonido de delfín*
#10 SOLOUNNOMBRESINPILLARJODER
ching chong ping ling*sonido de delfín*
23 de noviembre de 2016 - 00:13
¿Cómo se puede hacer más chulo? Con filtro sepia directamente o algo así
#12 SILVERASSASSIN
Lo intentaré poner yo¿Cómo se puede hacer más chulo? Con filtro sepia directamente o algo así
23 de noviembre de 2016 - 00:14
Deshonra sobre ti!
Deshonra sobre tu familia!
Deshonra sobre tu vaca!
#13 DEJAMECAMBIAR
#9 @ermendalerendoDeshonra sobre ti!
Deshonra sobre tu familia!
Deshonra sobre tu vaca!
23 de noviembre de 2016 - 00:15
#14 SHADOWCREEPER666
IGN 7,8/10 too much japanese
23 de noviembre de 2016 - 00:35
¡ #3 @abca98 está tan confuso que se hirió a sí mismo!
#15 MRDARKZ123
Recuerdo un aporte de Pokémon en japonés un usuario/a lo tradujo, ¡Rápido contáctadle para que nos traduzca! Tan solo habrá que surfear por el buscador de Vrutal todos los aportes que tengan Pokémon en etiquetas y títulos... no puede ser tan difícil ¿verdad? ...¡ #3 @abca98 está tan confuso que se hirió a sí mismo!
23 de noviembre de 2016 - 00:38
#16 USERNAMEARBOL45
#13 @dejamecambiar Deshonra sobre tu deshonra!!!
23 de noviembre de 2016 - 00:48
#17 ROBIN_SAN
Joder, si se sobreentiende sin saber Japones, No me vengan a joder ustedes.
23 de noviembre de 2016 - 00:49
#18 LUIX92
lo que me faltaba ya no solo debo saber ingles para entender las viñetas dde la pagina ahora tcoa aprender a leer japones.
23 de noviembre de 2016 - 00:55
#19 HELLFIGTHER
#13 @dejamecambiar No! Sobre la vaca no!
23 de noviembre de 2016 - 01:15
#21 LOQUENDO55
A ver, los aportes en ingles tienen su pase, ¿Pero en japones y que pase el filtro? ¿Qué mierda es esto? y ya de paso, ¿que salga un puto psyduck y ya tiene que ver con videojuegos o que?.
23 de noviembre de 2016 - 01:18
pD:me sorprende que lo hayan publicado
#22 ISMAEL253
mil gracias por la traduccionpD:me sorprende que lo hayan publicado
23 de noviembre de 2016 - 01:26
#23 RAULSATISACRO
Ok, entiendo por el contexto que Jojo (todos se llaman Jojo) logró hacerse amigo de un Psyduck que tuvo una vida difícil, pero tal vez si estuviera en inglés entendería un poco mejor.
23 de noviembre de 2016 - 01:39
primero es JOTARO KUJO, KUJO
segundo buena historia, faltaron delfines pero buena historia
#24 ANXOUS
2 cosas,primero es JOTARO KUJO, KUJO
segundo buena historia, faltaron delfines pero buena historia
Deja tu comentario
Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.
44 comentarios