Remedy pide perdón a España por no doblar Quantum Break

42

Esta mañana hemos sabido que Quantum Break nos va a llegar únicamente con voces en inglés. En Remedy son conscientes del descontento que provocar en las ventas esta decisión y se han disculpado vía twitter: "Sabemos que es decepcionante y pedimos disculpas a nuestros fans en España. Decisiones como la presente no dependen de nosotros."

1 42

42 comentarios

11 de enero de 2016 - 19:16
#42 SOMBRASST


PROTESTO!
¿No decíais que no vendría doblado por ser "una experiencia única"? ¿Tan mal ha sentado que os habéis desmoronado en un segundo? Pues actuad en consecuencia.

0 0

11 de enero de 2016 - 17:23
#41 XGERYX
Pero si con Gta V nadie dijo nada al no estar doblado a español

0 0

11 de enero de 2016 - 13:05
#40 SOMBRASST
#2 @heco_2612 Podría leer, conducir y disparar a la vez... ¡SI LOS SUBTÍTULOS NO FUESEN TAN CONDENADAMENTE ENANOS!

0 0

11 de enero de 2016 - 09:45
#39 SAXOR
#38 @matamor Pues yo me lo compré para PS3 y el juego me venía en español. Que sea oficial o no ya es otra historia.

0 0

11 de enero de 2016 - 09:39
#38 MATAMOR
#37 @saxor ¿ Sabes que The Walking Dead no está oficialmente traducido al español ?

0 0 1

11 de enero de 2016 - 08:11
#37 SAXOR
#13 @wukongjade Hasta jugando al de The Walking Dead te encuentras con frases raras y faltas de ortografía.

0 0 1

11 de enero de 2016 - 07:23
#36 COLONELLMR3
A ver españoles,les dire por que Remedy tomo esta decision:por el simple hecho de que España es de Sony.Y en Latino America ni nos voltearon a mirar

1 1

11 de enero de 2016 - 03:50
#35 FROD109
A mi me parece mejor esto que un doblaje cutre. MGSV tiene un doblaje orgasmico pero solo en inglés y japonés. The Witcher 3 tiene un muy buen doblaje al polaco, inglés y algún otro idioma según sé.

0 0

11 de enero de 2016 - 02:51
#34 OSCARACHU
pos ale! a piratearlo y con razon!

2 2

10 de enero de 2016 - 22:20
#33 KUHAKU
#17 @abca98 No es el rey de España

0 1

10 de enero de 2016 - 20:54
#32 CERVEZORIUS
#13 @wukongjade Joder, pero lo de Minecraft Story mode es vergonzoso de verdad. Que en mitad del juego se cambie a idioma portugués tiene que ser hecho aposta. Tener que bajarse la traducción en castellano de un juego que está en castellano es para denunciarlo.

6 0

10 de enero de 2016 - 20:45
#31 ARIDE
#24 @nirgal no, si eso ya lo sé pero el ingles lo entiende casi todo el mundo

0 0

10 de enero de 2016 - 19:32
#30 ABCA98
#23 @bycharliel0l Mierda...

3 0

10 de enero de 2016 - 19:29
#29 DAVIDRS
Lo grave de esto es que va a estar doblado a casi todos los idiomas europeos menos el nuestro, si no estuviera en otros idiomas europeos pues lo entendería, que si gastos y eso, pero después de esta discriminación se lo pueden meter por donde les quepa.

3 0

10 de enero de 2016 - 19:24
#28 ELSEFIROT
#19 @bycharliel0l Me ha encantao el Gif xDDD

0 0

10 de enero de 2016 - 19:19
#27 XERKOSS
Lo que es una vergüenza es que siendo el español el 2º idioma mas hablado del planeta, se opte por estandarizar el 3º el inglés. Y que nos obliguen a aprendérnoslo por sus huevos. Cuando ellos no se molestan en aprender español, ni intentan hablar el idioma de los sitios en donde se van de vacaciones, he visto franceses intentar hablar español(aunque sea en idioma siux con señales), alemanes, noruegos, y un largo etc.. Pero los ingleses no, además se molestan de que no les hables en su idioma y te miran mal. Que después de la guerra de la independencia en US sigan hablando en el idioma de los que querían independizarse es de traca también. A ver si con eso de que se van de la UE dejamos de hablar su asqueroso idioma.

0 3

10 de enero de 2016 - 19:06
#26 LATINOAMISTOSO
En latinoamerica el 95% de los juegos nos llegan en inglés y nadie los pide perdon >:( (el otro 5% solo tiene subtitulos y textos de menu en español con las voces de juego en inglés)

1 0

10 de enero de 2016 - 19:04
#25 RUUD_BOFFIN
#15 @masterhardcore Permiteme discrepar. The walking dead es una historia completamente nueva en el mismo mundo que el del comic y a mi me parecio excelente. Igual es verdad que bajaron su calidad un monton (Salvo por tales of borderland que dicen que es bueno)

5 0

10 de enero de 2016 - 19:04
#24 NIRGAL
#20 @aride pero no creo que sea solo eso, ten en cuenta que el español es la 2ª lengua más hablada en el mundo después del chino.

1 0 1

10 de enero de 2016 - 19:01
#23 BYCHARLIEL0L
#21 @abca98 Soy Urgot Melee.

2 0 1

10 de enero de 2016 - 19:00
#22 JUANCUESTAJURADOColaborador
#19 @bycharliel0l En Pokémon TGC las cartas EX son unas versiones mejoradas de la carta original.


¿Eso significa que, tras abdicar, el rey se ha quedado chetado? Porque es una buena idea

7 0

10 de enero de 2016 - 19:00
#21 ABCA98
#19 @bycharliel0l Que vas a rajar, si eres el mejor adc de Somalia y todo el mundo sabe que los adc son en su mayoría de rango.

2 1 1

10 de enero de 2016 - 19:00
#20 ARIDE
#8 @nirgal yo creo que estan haciendo como hizo the witcher no tienen muchas ventas previstas en españa asi que no lo doblan luego si vende mucho a la proxima lo doblaran

0 0 1

10 de enero de 2016 - 18:44
#19 BYCHARLIEL0L
#17 @abca98 EX-Rey de españa! Cuidaito eh que yo rajo por fallar primoh

19 4 3

10 de enero de 2016 - 18:43
#18 WEEAGLE
#2 @heco_2612 El problema es que el doblaje en español debe localizarse por zonas, por tanto el doblaje que harían solo serviría para España, y con el escaso numero de usuarios de xbox one en este país, es normal que no vean claro doblar el juego, básicamente por temas financieros.

4 0

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.