Remedy pide perdón a España por no doblar Quantum Break
Por Equipo Vrutal 18:00 10/01/2016
Esta mañana hemos sabido que Quantum Break nos va a llegar únicamente con voces en inglés. En Remedy son conscientes del descontento que provocar en las ventas esta decisión y se han disculpado vía twitter: "Sabemos que es decepcionante y pedimos disculpas a nuestros fans en España. Decisiones como la presente no dependen de nosotros."
We realise this is disappointing and we apologise to our fans in Spain. These sorts of decisions are not ours to make.
— Remedy Entertainment (@remedygames) Fri Jan 08 08:21:58 +0000 2016
10 de enero de 2016 - 18:08
#2 HECO_2612
Desde luego, es una vergüenza que un triple A como este no lo doblen, de GTA o DRD me lo esperaría. Porque por mucho que se pierda "la esencia" de las voces originales, es difícil disparar o conducir y a la vez leer los subtítulos; ni que nuestra lengua no fuese de las más habladas. Espero que esto no se repita con ReCore o ScaleBound.
10 de enero de 2016 - 18:08
#3 ABCA98
*mira de reojo a Microsoft*
10 de enero de 2016 - 18:09
Estamos cayendou , repitou , estamos cayendou
#4 MPHMPH
Puede que esto sea una molestia para la gente que no les gusta leer los subtitulos , pero recuerden que ha habido juegos en los que el doblaje al español a sido malisimo ...Estamos cayendou , repitou , estamos cayendou
10 de enero de 2016 - 18:09
Costaria mucho tiempo y dinero hacer un doblaje para un juego que aqui en españa no se va a vender tanto porque predomina la ps4...
#5 ORNSTEIN_SLAYER
Es perfectamente entendible...Costaria mucho tiempo y dinero hacer un doblaje para un juego que aqui en españa no se va a vender tanto porque predomina la ps4...
10 de enero de 2016 - 18:11
¿Verdad Telltale? ¿Verdad?
#6 CERVEZORIUS
Una cosa es pedir perdón por no doblar, cosa que es comprensible, no pasa nada. Otra cosa sería que ni siquiera tradujeran el juego. Ahí no hay excusa ni perdón alguno.¿Verdad Telltale? ¿Verdad?
10 de enero de 2016 - 18:11
#7 IMANSMOSHFAN
#4 @mphmph Eso lo escuché en un video de Muzska. ¿De que juego es?
10 de enero de 2016 - 18:12
Eso que se ahorran. :(
#8 NIRGAL
#2 @heco_2612 Por desgracia es así, y mira que la comunidad hispana es grande. Lo peor de todo es que si el juego arrasa en ventas y hacen una segunda parte estoy seguro que no la iban a doblar tampoco, ya que la primera funcionó bien sin doblaje, la segunda no lo necesita.Eso que se ahorran. :(
10 de enero de 2016 - 18:14
#10 MASTERHARDCORE
#1 @fjm8 alguien me explica de que es eso acaso un alcalde violo a una niña huy huy
10 de enero de 2016 - 18:15
#11 LUMIDRACO
buen pues no queda mas "Remedy" que comprarlo en inglés xD
10 de enero de 2016 - 18:18
#13 WUKONGJADE
#6 @kurama998 Deja deja, que para la mierda de traducción que hacen, mejor que lo haga la comunidad, que lo hace mejor, (por que lo de minecraft es vergonzoso se mire por donde se mire).
10 de enero de 2016 - 18:20
#14 INAKI199595
#2 @heco_2612 Técnicamente, el castellano es la segunda lengua más hablada del mundo desde hace unos años. Sólo le supera un idioma: EL CHINO.
10 de enero de 2016 - 18:22
se podria perdonar de hecho tenia un minimo de respeto para mi hasta que hicieron el de minecraft
[spoiler] sale uno de de star wars seguro guarden mi comentario
#15 MASTERHARDCORE
#6 @kurama998 si tuvieran ideas originales y no agarrar una serie famosa y hacer una aventura graficase podria perdonar de hecho tenia un minimo de respeto para mi hasta que hicieron el de minecraft
[spoiler] sale uno de de star wars seguro guarden mi comentario
10 de enero de 2016 - 18:32
http://www.truegamers.org/viewtopic.php?p=73606#p73606
P.D. Microsoft, ¿No era fundamental doblar vuestros juegos para transmitir las emociones al jugador? (Minuto 1:01)
#16 CARLOAVIE96
Es decisión directa de Xbox desde Redmond. Aquí en este enlace os lo explican:http://www.truegamers.org/viewtopic.php?p=73606#p73606
P.D. Microsoft, ¿No era fundamental doblar vuestros juegos para transmitir las emociones al jugador? (Minuto 1:01)
10 de enero de 2016 - 18:43
#18 WEEAGLE
#2 @heco_2612 El problema es que el doblaje en español debe localizarse por zonas, por tanto el doblaje que harían solo serviría para España, y con el escaso numero de usuarios de xbox one en este país, es normal que no vean claro doblar el juego, básicamente por temas financieros.
10 de enero de 2016 - 18:44
#19 BYCHARLIEL0L
#17 @abca98 EX-Rey de españa! Cuidaito eh que yo rajo por fallar primoh
10 de enero de 2016 - 19:00
#20 ARIDE
#8 @nirgal yo creo que estan haciendo como hizo the witcher no tienen muchas ventas previstas en españa asi que no lo doblan luego si vende mucho a la proxima lo doblaran
10 de enero de 2016 - 19:00
¿Eso significa que, tras abdicar, el rey se ha quedado chetado? Porque es una buena idea
#22 JUANCUESTAJURADOColaborador
#19 @bycharliel0l En Pokémon TGC las cartas EX son unas versiones mejoradas de la carta original.¿Eso significa que, tras abdicar, el rey se ha quedado chetado? Porque es una buena idea
10 de enero de 2016 - 19:01
#23 BYCHARLIEL0L
#21 @abca98 Soy Urgot Melee.
10 de enero de 2016 - 19:04
#24 NIRGAL
#20 @aride pero no creo que sea solo eso, ten en cuenta que el español es la 2ª lengua más hablada en el mundo después del chino.
10 de enero de 2016 - 19:04
#25 RUUD_BOFFIN
#15 @masterhardcore Permiteme discrepar. The walking dead es una historia completamente nueva en el mismo mundo que el del comic y a mi me parecio excelente. Igual es verdad que bajaron su calidad un monton (Salvo por tales of borderland que dicen que es bueno)Deja tu comentario
Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.
42 comentarios