Fallout 4 llegará doblado al español pero nos dejará elegir entre varios idiomas
Por Equipo Vrutal 13:40 16/09/2015
Los que nos seguís en Twitter ya visteis ayer nuestro RT pero una buena noticia merece ser anunciada a lo grande. Bethesda ha anunciado que Fallout 4 nos llegará con voces y textos en español. Aunque si lo deseamos también podremos jugar con voces en inglés, alemán, francés e italiano. Uno de los alicientes para jugarlo en inglés será poder escuchar el doblaje de actores de Hollywood como Ron Perlman (Hellboy), Brian T. Delaney y Courtenay, entre otros.
Estamos encantados de anunciar q la voz y textos originales en inglés del juego serán incluidos en las ediciones europeas de #Fallout4 <1/2>
— Bethesda Español (@bethesda_ESP) Tue Sep 15 15:53:38 +0000 2015
#Fallout4 también dispondrá de opciones de voz y texto en Francés / Italiano / Alemán / Español y la opción de texto en Polaco / Ruso <2.2>
— Bethesda Español (@bethesda_ESP) Tue Sep 15 15:53:53 +0000 2015
#4 FORASTEROMISTERIOSO
Me lo parece a mi, o bethesda acaba de darle una lección a todas las compañias?#2 EXCOM23
#9 WUKONGJADE
#1 @racheldog#4 @forasteromisterioso
Es que a diferencia de otras compañías, bethesda mira por los jugadores, no quiero decir empresas, pero algunas pasas de sus consumidores y se quedan campante...
#6 TRIMEFISTO
Pues menos mal. No se vosotros, pero yo estaba ya acojonado de que no hubieran doblado el juego en castellano por ser tan largos. Pffiiiuuuuuu.#7 IVANPYXEL
En el Fallout 3 tenia el juego en version original pero por error descarge los DLC en español que actualizaron muchos dialogos asi que tengo un juego que salta del ingles al español cada dos por tres#11 THE_SUPER_KILLER
Una cosa esta noticia me alegra muchisimo pero en Elder Scrolls 6 dentro de unos cuantos años como lo haran doblaran un monton no? porque cada raza tiene una voz totalmente distinta no podran hacer todos iguales eso sera una currada bestial#13 OMEGA3128
Te amo Bethesda.#14 INFORMATICOYFRIKI
#1 @racheldog Me encanta, yo siempre trato de jugar en v.o. con subtítulos en español, y a veces es imposible.Por otro lado, últimamente todo el mundo dice: aprended de Bethesda.
Pero ellos lo tienen fácil, saben que van a vender de sobra. Otras compañías no saben si les compensa o no.
#15 SOMBRASST
*Aplaude* Y así, es como consigues tener contentos a los que quieren el doblaje español y a los que prefieren el juego en VO.#18 SERHATTERESUNHOBBY
Zenimax mientras tanto haciendo oídos sordos a los que dicen: o TRADUCEN el TESO al español (ojo, que no es lo mismo que doblar) o no lo compro. Y va Bethesda y se marca un doble: VO con subititulos y doblaje al español. Grande, amiga mía. GRAAAAANDE.#20 TIKOLIKO
#3 @caruso15 no siempre el original es el inglés#28 IAMRAULTORRES
Solo voy a dejar esto aqui.
No es que tenga algo contra los doblajes pero tengo un mal presentimiento.
En mi opinion las cosas se escuchan mejor con el audio original.
#17 GIGARTON
Bethesda is love... Bethesda is life#19 ROBERTONIGHTWISH
#14 @informaticoyfriki es justo lo contrario, muchas empresas (no quiero decir nombres, me parece de mal gusto) apenas se esfuerzan en juegos sabiendo que muchos jugadores (casuales o no) van a comprar dichos juegos si o si, sin embargo Bethesda está haciendo un gran trabajo con Fallout 4 y si van a vender mucho (que espero que lo hagan y que sus siguientes juegos sean igual o mejores) es porque se lo merecen.#23 UBERPANZER97
#12 @sacro0080 Lo dudo mucho, si hubiera ya lo habrían dicho.#26 RAGNAROGK
Pero si lo escuchas en inglés no puedes oír la voz de morgan freeman#35 WUKONGJADE
#34 @informaticoyfriki Si, me vas a decir que los subtitulos son buenos xD.y por ejemplo en mad max, gta V entre otros, las voces segundarias no tienen subtitulos (ya no te enteras de todo), y yo prefiero observar la cinemática a las letras, que aun que me perdiese 1 segundo por cada vez que aparecen las letras en la cinemática, ve sumando.
P.D: los orcos ni existen, así que conque tengan una voz algo mas ronca que los humanos ya es creíble, imagino que por lo feos que son.
Por lo menos a mi, es lo que me saca del juego (o lo que hace que no me meta en el), que no hablen español.
#5 BOHEMIANGROVE
Genial noticia, aun que personalmente prefiero las voces en ingles porque soy un gafapasta de mierda.#34 INFORMATICOYFRIKI
#32 @wukongjade Y yo prefiero vivir una experiencia de calidad, en la mayoría de las veces las voces en Español no me lo permiten.Sin subtítulos se me escapan cosas, sí... pero con subtítulos me entero de todo. Que pasa? que no te da tiempo a leerlos o qué?
Incluso ejemplos modernos como Shadow of Mordor tienen peor calidad en español. Por ejemplo, los orcos no parecen orcos, tienen la misma voz que los dobladores de Batman Arkham.
Creo que en España tenemos dobladores buenos, el problema es que tenemos muy pocos y se repiten muchísimo. Muchas veces incluso dentro del mismo juego.
#33 WUKONGJADE
#31 @informaticoyfriki Si son ellos mismos los que quieren que sus juegos sean pirateados, yo desde luego, no me gastaría 100€ en un juego completo... (o si no vete a ver cuanto cuesta los sims 4 entero, con lo que vale comes durante 2 meses).¿y somos nosotros los piratas?
#24 65XAV
Aprende Halo 2Deja tu comentario
Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.
37 comentarios