9 de noviembre de 2016 - 15:28
La verdad, yo me prometí (cuando Flowey te dice que tarde o temprano matarás ) que no mataría a ningún monstruo; y lo hice, aunque me cargué a Temmie por accidente. En cambio, mi amiga entra en una batalla y ni se lo piensa, la ruta genocida le ha hecho mucho daño... y yo aquí, intentando re-convertirla al pacifismo (sin éxito)...
#22 TARNIA
Creía que iba a ser algo de la regla 34...La verdad, yo me prometí (cuando Flowey te dice que tarde o temprano matarás ) que no mataría a ningún monstruo; y lo hice, aunque me cargué a Temmie por accidente. En cambio, mi amiga entra en una batalla y ni se lo piensa, la ruta genocida le ha hecho mucho daño... y yo aquí, intentando re-convertirla al pacifismo (sin éxito)...
8 de noviembre de 2016 - 23:17
Saludos.
#21 BARNEY_STINSON08
#19 @lagiados Podrían sustituirlo por "inocente criatura" o "pequeña criatura". Las buenas traducciones no son siempre 100% literales, tienen que intentar ser fieles al significado original, pero al mismo tiempo resultar naturales para el que lee la traducción en su idioma.Saludos.
8 de noviembre de 2016 - 23:10
#20 MAUCAZ
Toriel: ...... suficiente te de flor por ahora
8 de noviembre de 2016 - 19:45
#17 MIDNA1
#16 @bannet Pones el enlace de la foto entre: ; sin los espacios entre "]" , "[" y el enlace.
8 de noviembre de 2016 - 19:34
#16 BANNET
Soy de ese 20% de personas que mató a Toriel y luego vio un tutorial en YouTube,PD:¿Como se sube una imagen a vrutal?
8 de noviembre de 2016 - 19:11
#15 NAVASGAMER
Soy de esos que mataron a Toriel la primera vez que jugaron porque pensaba que no habia otra manera de seguir
8 de noviembre de 2016 - 16:42
La primera vez fue dura, pero uno se acostumbra.
#13 RAULSATISACRO
#2 @salchijon A tí también te mató, y varias veces.La primera vez fue dura, pero uno se acostumbra.
8 de noviembre de 2016 - 16:03
#12 LAKRIBA
#11 @juancuestajurado Eso es porque originalmente las viñetas iban separadas. Yo las junté en la traducción. Además, solo es la dirección de la autora en un margen, no un dibujito de 10x20 en medio de cada imagen.
8 de noviembre de 2016 - 15:48
#11 JUANCUESTAJURADOColaborador
Me gusta porque hay una marca de agua en cada viñeta
8 de noviembre de 2016 - 14:47
#7 RAFBOSS
#5 @rafboss No fue culpa mía que le hiciese más daño con el ultimo golpe a Toriel, yo no quería matarlo solo que me dejase avanzar D,:
8 de noviembre de 2016 - 14:44
#6 BARNEY_STINSON08
#3 @eltiodelmando ¿Criatura?
8 de noviembre de 2016 - 14:39
#5 RAFBOSS
Pertenezco a ese 90%
8 de noviembre de 2016 - 14:36
#4 CESCKIM
#1 @alfonsom no se mucho de ingles, pero creo que mi niño en ingles seria my child, y eso no es ni masculino ni femenino.
8 de noviembre de 2016 - 14:35
#3 ELTIODELMANDO
#1 En inglés eso sería traducido como "My child", sin género claro. En castellano tenemos que ponerle un género salvo que nos salga una aberración gramatical o queramos acabar en el juego de la gilipollez de "Les niñes"
8 de noviembre de 2016 - 14:33
Con un buen cuchillo y un poco de lejía no hay evidencia que se resista.
#2 SALCHIJON
Ya sabéis lo que dicen...Con un buen cuchillo y un poco de lejía no hay evidencia que se resista.
8 de noviembre de 2016 - 14:31
#1 ALFONSOM
¿Mi niño?¿No se suponía que su sexo era indefinido?Deja tu comentario
Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.
23 comentarios