PROGRAMADORES - También usan el traductor de Google

52

2916 52

52 comentarios

4 de enero de 2011 - 23:25
#26 OUTFROMTHEUTERUS
#12 Capitán Obvio al rescate

17 1

4 de enero de 2011 - 23:30
#27 JAZZSOUL
#22 Y al Capitán Ortografía no se le ve, aunque lo necesitamos!
#12 Por cierto tu comentario me recuerda al pakistaní ese de Padre de Familia que se reía de algo y a continuación decía con una cómica voz el motivo de la risa.

91 2 2

4 de enero de 2011 - 23:32
#28 PERT
#27 Hahahaha, es gracioso porque es verdad!

35 1

4 de enero de 2011 - 23:39
#29 CHYMODH
counter strike buenos recuerdos, pero no me acuerdo de haber visto esto, y eso que vicié mucho en la epoca, ahora CoD me coje todo el tiempo XD

7 1

4 de enero de 2011 - 23:41
#30 NEBILIM
Es como si al leer un manual de instrucciones y al encontrar cosas mal traducidas le echas la culpa al ingeniero. Los programadores no traducen. Lo que les faltaba.

10 1

4 de enero de 2011 - 23:44
#31 MACHANGUITA
Jajaja el de 'La materia explosiva' es muy bueno. No puedo evitar leerlo poniendo voz grave misteriosa en mi mente!

15 2

5 de enero de 2011 - 00:04
#32 VUNCI
#27 XD es verdad el pakistani ese mola mucho.

13 2

5 de enero de 2011 - 00:10
#33 SIKEN
#8 y yo al HL xDDD

2 2

5 de enero de 2011 - 00:23
#34 BOINGBOING
En serio, es patético.

6 2

5 de enero de 2011 - 00:38
#35 ALPHONSE92
no es counter -.- es un mod de half life "opossing force" y sigue la trama del juego half life.

2 11

5 de enero de 2011 - 01:20
#36 THALABE
Que mal D:

2 2

5 de enero de 2011 - 01:43
#37 THENUMBERGUAN
Nueva pelicula de Bruce Willis! La materia explosiva! Ya en Peliculasyonkis.com!

6 1

5 de enero de 2011 - 02:03
#38 NIB
Un aplauso para #12

4 1

5 de enero de 2011 - 03:43
#39 AYRTONTV
We no "speakeamos Spañol" xD

8 2

5 de enero de 2011 - 04:07
#40 XXEDWARDXX
#11 No es por ser racista ni nada parecido, pero la mayoría de "lammers" (o crakens) son de allí de México, o como ellos dicen "mejiko". En cambio la mayoría de virus cabroncestes vienen de Rumanía.

6 3

5 de enero de 2011 - 04:26
#41 ETANOL
Y esto, chicos, es lo que pasa cuando usáis el traductor y hacer copy-paste directamente.
La moraleja es: Por el amor de Dios, aprender un poco de inglés no hace daño a nadie. xD

1 3

5 de enero de 2011 - 06:47
#42 AYRTONTV
¬¬ coño no ofendan a los mexicanos ¬¬
no todos somos asi n____n

8 8

5 de enero de 2011 - 13:25
#43 MRCHUKY
Que manía con meterse con el traductor de Google, si es el mejor que existe, si sabes escribir te lo va a traducir bien, eso en todo caso sería del traductor de El Mundo.

3 4

27 de diciembre de 2011 - 15:38
#45 MARCOSBAEZKPO
#9 se adaptan a la crisis ....

6 1

30 de diciembre de 2011 - 19:01
#46 PUTAMAN
#2 En el cod:black ops en hotel pone, "la ruleta de la dinero".

2 0

2 de abril de 2012 - 12:58
#47 MARCELDDPP
anda si es el counter strike

0 0

20 de abril de 2012 - 05:22
#48 TRUEMETAL
#9 se escribe mexicano, y en mi país nos molesta que hablen con acento español.

12 14 2

27 de abril de 2012 - 18:31
#49 YEVENA
#48 En España se puede escribir "México" o "Méjico", "mexicano" o "mejicano". Tal vez deberías informarte antes.
Y no ha sido ningún insulto, pero no resulta creíble. Básicamente porque el acento de pueblerino es aún más diferente de lo que el acento normal se diferencia del mexicano.

0 0 1

2 de septiembre de 2012 - 15:23
#50 GANONFREAK
#49 La razón es que en el castellano antiguo la letra "x" se pronunciaba igual que ahora la "j" (Véase Xerez, Xavier...) por lo que actualmente "México" y "Méjico" están aceptados siempre y cuando la "x" de "México" se pronuncie como una "j".

1 0

24 de noviembre de 2012 - 19:46
#51 BULLDOGDEBU
#9 #48 tio, eres de MeJico y no sabes que se puede escribir mexico o mejico???

2 4

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.