Remedy pide perdón a España por no doblar Quantum Break

42

Esta mañana hemos sabido que Quantum Break nos va a llegar únicamente con voces en inglés. En Remedy son conscientes del descontento que provocar en las ventas esta decisión y se han disculpado vía twitter: "Sabemos que es decepcionante y pedimos disculpas a nuestros fans en España. Decisiones como la presente no dependen de nosotros."

1 42

42 comentarios

11 de enero de 2016 - 13:05
#40 SOMBRASST
#2 @heco_2612 Podría leer, conducir y disparar a la vez... ¡SI LOS SUBTÍTULOS NO FUESEN TAN CONDENADAMENTE ENANOS!

0 0

11 de enero de 2016 - 09:45
#39 SAXOR
#38 @matamor Pues yo me lo compré para PS3 y el juego me venía en español. Que sea oficial o no ya es otra historia.

0 0

11 de enero de 2016 - 09:39
#38 MATAMOR
#37 @saxor ¿ Sabes que The Walking Dead no está oficialmente traducido al español ?

0 0 1

11 de enero de 2016 - 08:11
#37 SAXOR
#13 @wukongjade Hasta jugando al de The Walking Dead te encuentras con frases raras y faltas de ortografía.

0 0 1

11 de enero de 2016 - 07:23
#36 COLONELLMR3
A ver españoles,les dire por que Remedy tomo esta decision:por el simple hecho de que España es de Sony.Y en Latino America ni nos voltearon a mirar

1 1

11 de enero de 2016 - 03:50
#35 FROD109
A mi me parece mejor esto que un doblaje cutre. MGSV tiene un doblaje orgasmico pero solo en inglés y japonés. The Witcher 3 tiene un muy buen doblaje al polaco, inglés y algún otro idioma según sé.

0 0

11 de enero de 2016 - 02:51
#34 OSCARACHU
pos ale! a piratearlo y con razon!

2 2

10 de enero de 2016 - 18:08
#3 ABCA98
*mira de reojo a Microsoft*

2 2

10 de enero de 2016 - 20:45
#31 ARIDE
#24 @nirgal no, si eso ya lo sé pero el ingles lo entiende casi todo el mundo

0 0

10 de enero de 2016 - 18:09
#5 ORNSTEIN_SLAYER
Es perfectamente entendible...
Costaria mucho tiempo y dinero hacer un doblaje para un juego que aqui en españa no se va a vender tanto porque predomina la ps4...

0 0

10 de enero de 2016 - 19:24
#28 ELSEFIROT
#19 @bycharliel0l Me ha encantao el Gif xDDD

0 0

10 de enero de 2016 - 19:00
#20 ARIDE
#8 @nirgal yo creo que estan haciendo como hizo the witcher no tienen muchas ventas previstas en españa asi que no lo doblan luego si vende mucho a la proxima lo doblaran

0 0 1

10 de enero de 2016 - 22:20
#33 KUHAKU
#17 @abca98 No es el rey de España

0 1

10 de enero de 2016 - 18:14
#9 MPHMPH
#7 @imansmoshfan No tengo ni idea , pero el doblaje era tan malo que es gracioso xD

0 1

10 de enero de 2016 - 18:16
#12 HECO_2612
#8 @nirgal Es lo que me temo, prefiero un doblaje "malo" latino como el del Halo 2, a tener que estar siempre pendiente de los subtítulos.

2 4

10 de enero de 2016 - 19:19
#27 XERKOSS
Lo que es una vergüenza es que siendo el español el 2º idioma mas hablado del planeta, se opte por estandarizar el 3º el inglés. Y que nos obliguen a aprendérnoslo por sus huevos. Cuando ellos no se molestan en aprender español, ni intentan hablar el idioma de los sitios en donde se van de vacaciones, he visto franceses intentar hablar español(aunque sea en idioma siux con señales), alemanes, noruegos, y un largo etc.. Pero los ingleses no, además se molestan de que no les hables en su idioma y te miran mal. Que después de la guerra de la independencia en US sigan hablando en el idioma de los que querían independizarse es de traca también. A ver si con eso de que se van de la UE dejamos de hablar su asqueroso idioma.

0 3

10 de enero de 2016 - 18:14
#10 MASTERHARDCORE
#1 @fjm8 alguien me explica de que es eso acaso un alcalde violo a una niña huy huy

0 15 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.