Nintendo y su lógica perfecta

19

167 19

19 comentarios

22 de junio de 2016 - 19:37
#5 ELCHUNI
Dio Brando es Ingles



Solo habla japones

¡Esperabas otro ejemplo con idiomas pero erá yo, Di- Nah, ya entienden el chiste...

60 7 2

22 de junio de 2016 - 19:42
#6 SAMU0L0Colaborador
Lo que pasa es que lo hacen para fomentar la multiculturalidad que no os enteráis de nada.
















¿No cuela verdad?

25 3

22 de junio de 2016 - 20:04
#9 KRISTOPHGAVIN
#5 @elchuni bueno, Joseph Joestar fue criado en America y aparte de 3 o 4 palabras inglesas habla japones también... por no hablar de muchos otros animes donde el prota es de cualquier otra parte del mundo y en 95% del tiempo habla en japones y el su idioma natal para algunas cosas

14 0

22 de junio de 2016 - 19:30
#1 INAZUMA_GT
Bueno, en codename steam, marth habla en inglés

14 1 1

22 de junio de 2016 - 19:49
#7 ROBIN_SAN
Pues, "Y si no somos de Japón solo podemos oírlo hablar Ingles"

Pues al estar en guerra con una nación que es obviamente de Euoropa Medieval, Aprender hablar otro idioma suena totalmente lógico.

12 1 1

22 de junio de 2016 - 19:33
#2 SINDILLERMO

9 1

22 de junio de 2016 - 22:05
#13 MRDARKZ123
#11 @wailor No es eso, es solo que como ninguno de sus juegos tiene voces y para cuando sus remakes salieron fuera de Japón después de ya haber aparecido en SSB pues lo dejaron solo con la voz japonesa... que es la misma que la de la OVA... que si tradujeron... que contradictorio todo... pero aún así Marth es bastante popular.

5 0

22 de junio de 2016 - 19:34
#3 LAKRIBA
Menuda novedad, descubrir que Nintendo y falta de lógica son sinónimos X'DD.

7 3

22 de junio de 2016 - 20:12
#10 MRDARKZ123
#1 @inazuma_gt También en Fates.

4 1

23 de junio de 2016 - 17:12
#19 MRDARKZ123
#18 @patrick11286 Puede haber diversos motivos, los más habituales como que alguno de los actores de doblaje no quiera permitir que su voz se oiga fuera de Japón o que la propia compañía que distribuye el juego no vea rentable dar la opción entre otros. Es una pena la verdad.

2 0

22 de junio de 2016 - 22:49
#16 ISMADLR
Todo el mundo mencionando a Dio Brando y eso, me parece muy bonito.

¿Soy el único que va a mencionar la cara de DK? Parece como si hubiera llegado por sorpresa a una playa nudista.

3 1

22 de junio de 2016 - 21:35
#11 WAILOR
La culpa no es de Nintendo, es de los jugadores occidentales, que les ha gustado más el samurai que el príncipe andrógino.

1 0 1

23 de junio de 2016 - 14:17
#18 PATRICK11286
Esto es algo que siempre me he preguntado y no he encontrado respuestas (Porque no la he buscado básicamente xD) pero me he dado cuenta de que las voces en japonés de varios títulos originarios de Japón se quedan allí y en el resto del mundo nos quedamos solo con voces en inglés y no hay selector de voces.
Ejemplos como esos son Dragon Quest, Final Fantasy o Kingdom Hearts los cuales no te dejan poner audio en japonés, solo audio en inglés. ¿Alguien sabe si hay algún motivo?
Es algo que me fastidia un montón... porque por ejemplo en el Tales of Xillia no te dejan poner las voces originales y me tengo que tragar el nefasto doblaje en inglés americano...

1 0 1

22 de junio de 2016 - 23:51
#17 DARKTENSHY
A ver, el por qué de que ryoma no lo podamos escuchar en japones, es culpa de los americanos y su puta manía de censurar todo, cuando el juego llegó a américa, ellos pensaron "Japoneses hablando en japones? ¿Qué tontería es esa? vamos a poner a todos hablando en ingles, con un doblaje, para según que personajes, de mierda y quitando la opción de doblaje original, total, ¿Quién se va a quejar?" además de monton de censura estúpida que no viene al caso pese a que es un juego para mayores de 12 años, adaptandolo a un público de 7, lo digo, lo repito y lo afirmo, américa la caga con todo lo que toca extranjero

2 1

22 de junio de 2016 - 22:28
#15 DARYTO
#14 @cmatagar Tienes a Po que no se dio cuenta de que era adoptado

1 0

22 de junio de 2016 - 22:21
#14 CMATAGAR
#7 @rkuon pero no tienen idioma diferente, de lo contrario harían alusión a ello en alguna conversación, es más ni si quiera tienen diferenciación física asiática/caucásica de lo contrario el protagonista sería muy tonto de no darse cuenta que es adoptado.

1 0 1

22 de junio de 2016 - 21:37
#12 TREW
La diferencia es que ahora que la saga tiene más renombre usan seiyus famosos para doblar y es MUY caro mantener el doblaje original fuera de Japón (y la mayoría no lo usarán, no nos engañemos).

1 0

22 de junio de 2016 - 19:35
#4 SALCHIJON
Dilemas lingüísticos.

3 2

3 de octubre de 2016 - 18:15
#20 RAMONMEMER
#8 @digilil No me acordaba ya de ese meme

0 0

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.