A ver, obviamente la revista encargada de dar este premio, probó los juegos en sus versiones originales y no sus versiones traducidas, además un error de traducción nunca será un mal diálogo puesto no es el original.
Aunque estoy de acuerdo que seguro hay diálogos mucho peores que este(que no quita que el "eres la maestra de abrir cerraduras" siga siendo muy malo xD)
#5 Hay otra que es muy buena de una ciudadana cualquiera cuando se va corriendo cuando te ve que asesinas a alguien: "No quiero morir! Soy guapa!" Un poquito de humildad señora!
#1 pero es una traducción, no el diálogo en sí, si fuera por eso, The Legend of the Dragoon o tantos otros sin incluso peores. Es más, si vamos a traducciones seguro que en otros países tienen aún gazapos mayores al no ser su idioma un bastante menor.
#2 PFFF PLZ Su FIESTA le espera arriba...(Your party awaits you up(o algo así)Que significa Tu GRUPO te espera arriba, pro que se le va a hacer, yo cuando me compre la version PC(Pura basura) y no estaba, me decepcione)
¿¿De verdad eso es el peor diáglogo?? Pues me da a mi que no han jugado a FFVII. Vale que los errores son de la traducción, pero joder mil veces peor que esto xD.
La frase del cartel es verdad que es algo rebuscada, pero sigo pensando que es peor el "Creo que estamos aquí (¿no jodas, en serio?)" de Desmond al principio del AC3.
Me suena que en mass effect 2 o 3 había alguna que era para pensárselo dos veces, lo que pasa que como lo jugué en audio inglés y subtítulos españoles algunas veces no entendía a los personajes, pero me quiere sonar alguna de llevarse las manos a la cabeza.
Este sitio utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información en nuestra Política de cookies
18 comentarios