Yo lo juego en ingles y nunca me di cuenta pero, ¿albondiga? Pero si se llama dogmeat que su traduccion seria carne de perro, siento que se pierde el humor negro en la traduccion...
#12 @bycharliel0l gracias por la aclaracion de perra del femenino de perro, es decir, perro quiere decir vago, por lo que con Tara tu perra, te refieres a una chica vaga llamada Tara :D
Este sitio utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información en nuestra Política de cookies
22 comentarios