GIF: It's dangerous to go alone...

37

391 37

37 comentarios

12 de octubre de 2015 - 00:39
#45 THESUPERSONICFAN
Me recuerda a Undertale

0 0

10 de octubre de 2015 - 17:54
#44 TAKUYA36
#26 @aeren00 Cierto, aunque no parezca que sean más de dos o tres por imagen. Aun así, si el autor no sabía hacer eso, está en todo su derecho de no traducirla.

1 0

10 de octubre de 2015 - 04:26
#43 JDMEGA
Pues, sinceramente esto es un poco viejo, ya se ha visto, ademas, traducido y todo, pero bueno, es lo que hay...

0 0

10 de octubre de 2015 - 04:17
#42 RAKURIDEN
#17 @martin97peru Acabas de matar el significado y profundidad de la imagen.... Aunque sea una genial cancion

0 0

10 de octubre de 2015 - 02:37
#41 DANTESLAYER
#20 @Ghost_Assassin mundo disco?

0 0

9 de octubre de 2015 - 17:58
#40 KEST
#26 @aeren00 Pues yo creo que si cojes algo que no es tuyo y encima esta en otro idioma, al menos traducelo no? No lo estarás plagiando al menos, lo estás haciendo más accesible y has puesto trabajo en ello.

#32 @lordsnow91 P.D: Gracias, es una imagen preciosa, me ha hecho pensar.

3 0

9 de octubre de 2015 - 15:32
#39 POLESLAG
#29 @rossmar Pues me jugaria las pelotas a que hay millones de "catetos" por el mundo que valen el triple que tu.

5 1

9 de octubre de 2015 - 15:21
#38 CARUSO15
REPETIDAAAAAAAAAA

0 3

9 de octubre de 2015 - 11:59
#37 DANNYI4
solo por comentarlo, pero me ha parecido leer que el que habla en la viñeta es link?

es decir no ha dicho una frase i no una onomatopeya?

2 0

9 de octubre de 2015 - 10:28
#36 LORDSNOW91
#34 @wukongjade por cierto por muy pequeño que se entre, el ingles que se usa en la viñeta es de la ESO y yo tampoco soy filologo en ingles pero el nivel de la eso lo tiene cualquiera. La estructura más complicada que se usa es un futuro con will. Quiza alguna palabra suelta es la que de problemas.

0 6

9 de octubre de 2015 - 10:25
#35 LORDSNOW91
#34 @wukongjade al que había que echar de la pagina es a ti por las faltas de respeto que tienes. A ver si se te bajan los humos que vas derrochando por la web y nos libras de tu presencia en la web...

0 6

9 de octubre de 2015 - 10:20
#34 WUKONGJADE
#13 @lordsnow91 Yo lo entiendo, pero hay que ser algo retrasado como para no comprender que en esta pagina también entran niños, o gente que sabe menos que yo (y yo no se mucho).


Ademas de que es una PAGINA ESPAÑOLA, ¿acaso puedes tu enviar aportes españoles a paginas inglesas? no por que te banean, así que déjate de niñerías, y piensa en los demás.

6 1 2

9 de octubre de 2015 - 10:17
#33 WUKONGJADE
#29 @rossmar eres un niño rata, un subnormal, alguien a los que sus padres no querían NADA.
¿sabes ingles? perfecto, pero ahora, de la vida no tienes ni idea, y no tienes que tener un puto amigo para no saber de personalidades ni nada sobre personas.
Hay gente a las que le cuesta algunas cosas, a mi por ejemplo ingles, me cuesta muchísimo, ahora seguro que en matematicas o sociales te FUNDO. ¿y por eso te tengo que llamar cateto? no, yo solo voy a decirte que eres un ignorante, hablas sin saber.

5 2

9 de octubre de 2015 - 10:15
#32 LORDSNOW91
#27 @zar123 no salto el aviso de aporte enviado

1 1 1

9 de octubre de 2015 - 08:07
#31 THEOSVA75
Me di cuenta de algo impactante, no es un .gif es un .webm (No es una imagen es un video) :0

Como sea, aquí esta traducida:



Y no le plagie a #11 @chumachodeincognito ... bueno, quizás un poco :v

52 0

9 de octubre de 2015 - 08:02
#30 JUANAN
#29 @rossmar

#25 @gandalf_the_sexy_avenger

#13 @lordsnow91

Hola, mi nombre es Juanan, soy un manta en inglés y tengo el nivel de la última clase que di em bachiller, no he pisado un EOI nunca ni previsión de hacerlo en breve. Si veo una serie en VO necesito subtítulos y no soy capaz de entender una canción en inglés sin ver las "lyrics".

Ahora cojo y os digo que prefiero 1000 veces que pongan una tira tan sencilla en inglés y traducirla yo solo o con ayuda de un traductor a encontrarme traducciones mal hechas y forzadas como la de #20 con frases forzadas (Como la primera) y palabras mal traducidas como "educacional" en lugar de "educativo": Simplemente veo mejor un buen inglés que un mal español.

7 10

9 de octubre de 2015 - 05:28
#29 ROSSMAR
#25 @gandalf_the_sexy_avenger No es bastante, es simple y llanamente NECESARIO, quien no sepa ingles o es un cateto o no le sale de las pelotas aprender y todos sabemos que los catetos son a los que menos hay que tener en cuenta.

1 14 3

9 de octubre de 2015 - 02:34
#28 GEROXH
#24 @zenstt concuerdo contigo xD. Yo aprendí el ingles no entendiendo lo que decían los juegos y traduciendolos con google y después dandole sentido a la oración, (porque google traductor en eso apesta XD ). Y, sin darme cuenta, ya no necesitaba google :P.

4 0

9 de octubre de 2015 - 01:42
#27 ZAR123
esta esta repetida y encima ya estaba traducida, aunque ya hace mucho de ello casi desde el inicio de vrutal.

1 1 1

9 de octubre de 2015 - 01:40
#26 AEREN00
#18 @takuya36 el problema esta en que en un Gif hay que traducir todos los frames no solo uno como se haría con un BMP o JPG.

3 0 2

9 de octubre de 2015 - 01:10
#24 ZENSTT
#19 @kity22 Es cierto que a esa edad se debería tener un nivel de inglés suficiente como para entenderla, pero eso no se puede aplicar a todas las personas.
Hay que admitir que yo aprendí inglés gracias a Internet (con viñetas como esta) y a los juegos, mas que en clase. Nunca he tenido queja alguna por que estén en ingles o español.

5 1 1

9 de octubre de 2015 - 01:09
#23 TAKUYA36
#19 @kity22 No te digo que no, pero hay gente a la que se le da mejor y gente a la que se le da peor. XD
Que yo no me quejo de que esté en inglés, pero vaya, es más bien porque nos quejamos de que no nos traduzcan los juegos y ahora los aportes no podemos... Vaya, que tampoco cuesta mucho trabajo traducir un poco, que es simple. D:

9 1

9 de octubre de 2015 - 01:08
#22 BLACKF19
#8 @gandalf_the_sexy_avenger El problema no es la traducción en sí, lo que pasa es que una imágen .gif es más complicada de editar que otros formatos por la cantidad de fotogramas que lo conforman.

16 0

9 de octubre de 2015 - 00:57
#21 JMT7
En realidad una espada sí que trae seguridad, al menos al que la lleva. Imagínate cuanto hubieras durado en cualquier TLOZ sin espada...

4 0

9 de octubre de 2015 - 00:56
#20 GHOST_ASSASSIN
me recordo a esto


Traducción:
-¡No puedes darle eso a ella! ¡No es seguro!
+Es una espada, no esta echan para ser seguras.
*¡Es una niña!
+Es educacional
*¡¿Que si ella se corta a si misma?!
+Entonces sera una lección importante.

115 3 2

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.