Super Smash BROTHERS más real que nunca

15

209 15

15 comentarios

3 de mayo de 2015 - 20:01
#1 RAMOSII
Smash final: ¡Eres ADOPTADO! >:D

69 1 1

3 de mayo de 2015 - 20:04
#3 SORA011
Ahora llega Fox y les deja a los dos con el culo al aire :U

30 1 1

3 de mayo de 2015 - 20:16
#7 ABCA98
#3 @sora011
NO ITEMS
FOX ONLY
FINAL DESTINATION

#2 @smashcuasheltroleador

22 1

3 de mayo de 2015 - 20:19
#8 JEREMY_FITZGERALD_SEGURATA
Vengo de moderación y menudo Déjà vú: acabo de ver la misma tanda de aportaciones que una semana. Ya no sé si es que las han enviado de nuevo, o que hay tan poca gente en moderación que todavía no han conseguido los votos necesarios para ser rechazadas o aprobadas.

#1 @ramosii ¿Eso dicho por un hermano? Qué Smash Final más mediocre. Todo el mundo sabe que en las peleas entre hermanos nada de lo que se dice es verdad.

#5 @snake_the_big_boss Completamente de acuerdo.

11 0

3 de mayo de 2015 - 21:20
#13 ARTIE19
#11 @snake_the_big_boss
Nerd: "personalidad socialmente torpe y aislada del entorno que le rodea"
Pringado: "Que es ingenuo y se deja engañar fácilmente para hacer cosas que otros no quieren hacer."
Cerebrito: "Sujeto inteligente que suele conseguir buenas calificaciones y aplicado en su institución educacional"
Empollón: "Muy estudioso, especialmente estudiante que sobresale más por su aplicación que por su inteligencia."

Ninguna de las tres palabras que has dicho quedan bien, siga participando!

5 0

3 de mayo de 2015 - 20:20
#9 KACEK
Por que os ha dado por subir ahora a moderación los malditos ponis =?
Por favor decirme que ahora no hemos empezado con una invasión de my littel ponny.

3 0

3 de mayo de 2015 - 20:12
#5 SNAKE_THE_BIG_BOSS
#4 @paconick en el diálogo dice nerd

por cierto, que puñetera manía con usar el spaninglish, si traducen una viñeta traducirla entera coña, que tenemos un vocabulario muy rico.

3 2 3

3 de mayo de 2015 - 20:28
#10 ARTIE19
#5 @snake_the_big_boss Discúlpame, pero ¿Que hubieras puesto tu?, "raro", "friki", "estúpido", siento que ninguna de esas va bien con el comic, y cuando se traduce un comic es que esté lo más apegado a la intención original del autor original. Dirás tu que cuando se traduce algo se traduce completo, yo suelo hacerlo, pero no me agrada cambiar el contenido del cómic, además el spanglish, es algo ya muy utilizado, "Gamer" "PC", "Timeline". Nerd es una palabra que yo con 5 años ya entendía el significado, espero que te haya quedado claro porque dice "nerd".

2 1 1

3 de mayo de 2015 - 22:22
#14 CHOPSAMU

2 1

4 de mayo de 2015 - 15:13
#15 DANIBARCENAS
Este Nelson, ya no le basta con molestar a Bart.

1 0

3 de mayo de 2015 - 20:08
#4 PACONICK
No veo donde encaja la etiqueta ``Nerd´´

0 0 2

3 de mayo de 2015 - 20:16
#6 PACONICK
#5 @snake_the_big_boss también es verdad, agraciada sea mi vista.

0 0

3 de mayo de 2015 - 20:42
#12 SUNBRO
#4 @paconick solo por curiosidad ¿no eres el mismo paconick de wiki terraria?

0 0

5 de mayo de 2015 - 01:23
#16 XAVIER_3892
Yo molesto a mi hermano cuando esta en su celular como zombie y no intenta defenderce. Un telefono me robo a mi hermano T_T

0 0

3 de mayo de 2015 - 20:39
#11 SNAKE_THE_BIG_BOSS
#10 @artie19
Estereotipo que representa a una persona muy inteligente, fascinada por el conocimiento, especialmente el científico, y que suele ser generalmente asociado a una personalidad socialmente torpe y aislada del entorno que le rodea.

Cerebrito, empollon... aunque para traducir esto, yo hubiese puesto un "pringado"

1 2 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.