Miguel_toast, decirte que más de uno agradece ese empeño que has puesto en la traducción (¡de veras!), pero acostumbra a revisar lo que traduces ya que el diálogo completo suena algo confuso entre los signos de puntuación y ortografía. Simplemente eso, por lo demás felicitarte por este aporte que te ha llegado justamente para Reyes :P
#20 @Freakim Me temo que este no lo traduje yo (la mayoria si lo hago pero este en especial al encontrarlo en español no lo hice por lo que lo enive asi, en cuanto a la fuente original si que la intente buscar pero no la encontre) y malmente no lo revise bien , intentare hacer un mejor esfuerzo a la proxima
Una cosa, Normalmente Green no es la chica? y Red y Blue los otros (En japonés creo que Blue es Green y Green es Blue pero si se traduce, habrá que ponerlo bien)
Este sitio utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información en nuestra Política de cookies
26 comentarios