[*22*] @madloser si os hubierais metido en el vídeo original e hubierais leído la descripción sabríais que el "acento" que vosotros decís lo hice adrede para exagerar mas los nombres pero bueno... es mejor insultar antes de mirar.
[*7*] @droeko_amebar
Me acuerdo que tuvieron que contratar a Jaime Ordoñez (el calvo de "Aquí No Hay Quien Viva" ó de "La Hora de José Mota" que hablaba muy rápido para poder hacer el anuncio de DBBT2. xD
[*21*] @xcr0wd3rx si os hubierais metido en el vídeo original e hubierais leído la descripción sabríais que el "acento" que vosotros decís lo hice adrede para exagerar mas los nombres pero bueno... es mejor insultar antes de mirar.
[*4*] @salvio321 No es nada largo en comparación a: "Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku wo Ketsui Shimashita" que en castellano viene a ser algo similar a: "No pude convertirme en héroe, así que indignado me fui a buscar trabajo"
[*25*] @anodous No te insulté xD solo estaba de acuerdo en que la pronunciación era mala y cómo dices, efectivamente no revisé el vídeo directamente en youtube, en ese caso me disculpo ¿vale? :)
pufff combinación de palabras japonesas y inglesas, no hay nombres de esos super raros en el anime xD
algunos es que te los tienes que apuntar en papel
33 Comentarios