Bloodstained llegará con textos en castellano PS4 XBO WiiU PC

16

Inti Creates ha anunciado que Bloodstained: Ritual of the Night llegará con textos en castellano. En cuanto a las voces, contaremos con el típico selector para escucharlas en japonés o inglés. La guinda final la pone la aparición de Robbie Belgrade como doblador de un personaje muy especial. Hay que recordar que este mítico actor de doblaje ya interpretó a Alucard en Castlevania: Symphony of the Night. El juego tiene previsto su lanzamiento en 2017 para Playstation 4, Xbox One, PC y WiiU.

7 16

16 comentarios

1 de junio de 2015 - 17:01
#1 ASIERM
me parece increible que un juego indie tenga textos en español antes que cualquier juego de telltale

39 0 2

1 de junio de 2015 - 17:18
#3 HADEXIS
Mientras esté, como minimo, subtitulado al castellano, por mi perfecto.

2017!!! O_O

11 0 2

1 de junio de 2015 - 17:43
#6 ZAR123
Yo enserio que no entiendo este tipo de cosas y es que entiendo que en la epoca de cartuchos costara mucho traducir un juego pero que hoy con la tecnologia actual y la gran preparacion de las compañias no traduzcan textos de ingles-japones al español (si fueran voces lo entenderia) y es que he visto parches traduccion de juegos echos por personas en un mes, y tardarian una semana si tuvieran el programa de desarrollo del juego en concreto, y es que salga un indie en español antes que otro tipo de juegos.
P.d: La queja anterior va dirijida a juegos que llegan España no a los exclusivos de america y japon.

7 1 1

1 de junio de 2015 - 17:26
#4 ABCA98
#3 @hadexis Piensa que es difícil que lo retrasen XD.

#2 @luxar631 Desea adquirir un billete para el tren del hype?

5 0 1

1 de junio de 2015 - 17:18
#2 LUXAR631
Yo siempre juego con voces en japonés, me parecen mucho más expresivas.

Hago un inciso para decir que Nintendo ha confirmado el lanzamiento de Bravely Second en Europa a principios de 2016.

6 3 2

1 de junio de 2015 - 17:33
#5 LUXAR631
#4 Dentro de dos semanas y después de mucho tiempo esperando voy a poder estar jugando a la primera parte después de haber jugado la demo hasta la saciedad completándola al 100%. Creo que mi bombona de hype está demasiado a presión y creo que un poco más hará que estalle.

2 0

1 de junio de 2015 - 19:07
#7 CERVEZORIUS
Yo lo pondré en con el audio en inglés, para aprovechar la voz de David Hayter. Salvo que el doblaje japonés sea mejor.

2 0

1 de junio de 2015 - 19:07
#8 BALDELLOU
#3 @hadexis Bien, si me pongo a ello puedo acabar mi biblioteca de Steam para entonces.

2 0 1

1 de junio de 2015 - 19:57
#9 ELEMENTDARKSOUL
#6 @zar123 La tecnología no importa demasiado, las traducciones tienen que hacerlas personas.
Pero sí, que lleguen a España juegos de grandes compañías sin traducir los textos a español es grave, y más siendo una de las lenguas más habladas. Tienen dinero de sobra como para pagar a los traductores, y probablemente las ventas que ganaran lo compensarían.

2 0

1 de junio de 2015 - 20:56
#10 HADEXIS
#8 @baldellou steam se asegurará que eso nunca ocurra, es más, hará que tengas más juegos sin completar xD

1 0

1 de junio de 2015 - 23:48
#11 MYLIFE000
#1 @asierm Ay jueputa! (Telltale Games' The Walking Dead, buena historia, mejores traductores xD)


Volviendo a Bloodstained, me parece genial que llegue con textos en castellano (¿verdad Square-Enix y tu Kingdom Hearts Dream Drop Distance?). Eso sí, tengo que admitirlo. El diseño de la protagonista, me enamora

2 1

2 de junio de 2015 - 03:39
#12 ILUCKJ
#2 @luxar631 Yo igual siempre juego con las voces en japones pero se agradece que llegue subtitulado al español

1 0

2 de junio de 2015 - 05:27
#14 MTOBRO
Por favor, que el doblaje sea tan malo que sea bueno como el de symphony!

1 0

2 de junio de 2015 - 10:56
#15 ELLOQUENDEROEMO
A mí no es que me reviente que no traduzcan juegos al español, porque entiendo el inglés perfectamente, lo que me revienta es que los traduzcan antes a otros 5 idiomas, siendo que el español es una de las lenguas más habladas del planeta. Es cuestión de estadística y me parece estúpido ver qué prioridades tienen. Luego llegan a España y la gente de aquí se queda incluso sin jugar juegos porque no saben inglés (que ya sabemos como llevamos los idiomas extranjeros en nuestro país, no se nos dan muy bien). Espero al menos que la gente de hispanoamérica sea capaz de disfrutarlos y entenderlos si no están en su idioma.

1 0

3 de junio de 2015 - 02:17
#16 JADER314
Sería fantástico que le metieran voces en latino y castellano, pero con los subtítulos neutrales me conformo.
Pero meter voces sería pedir más dinero en Kickstarter, y estoy seguro que mucha gente pagaría por ello.

1 0

2 de junio de 2015 - 05:27
#13 MTOBRO
#1 @asierm ¿para qué? si igualmente lo van a piratear todos. Podrán haber cuantos fans quieran, pero las ganancias no dicen lo mismo

1 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.