Critican a Death Stranding por decir que la asexualidad es un estilo de vida sin sexo PS4 PC

16

Death Stranding se estrenó el pasado viernes pero ha tenido tiempo de crear una nueva polémica a raiz del contenido que puede leerse en una revista del juego. Concretamente se trata de una publicación llamada "Un mundo asexual".

En la revista se dice que el Death Stranding aceleró las tendencias asexuales porque las personas eran más reticentes a formar conexiones emocionales con otros seres humanos. En este caso las críticas vienen porque el juego confunde la sexualidad con un estilo de vida cuando se trata de una orientación sexual distinta a la abstinencia o el celibato. También confunde la asexualidad con la incapacidad de formar relaciones emocionales o de tener sexo. Los asexuales mantienen que sí son capaces de sentir atracción romántica pese a no querer mantener relaciones.

5 16

16 comentarios

12 de noviembre de 2019 - 17:14
#1 SOMBRASST
"El negro es una tonalidad de gris muy oscura"

Pues ahora me ofendo y no respiro...

54 3

12 de noviembre de 2019 - 17:50
#5 HARRYCOL
"el agua es un elemento que moja"

No, pues, muy sensible la gente, por cosas muy obvias.

31 3

12 de noviembre de 2019 - 17:37
#4 YERIERI
Habría que ver el significado de las palabras que se usan en la versión japonesa, igual simplemente es fallo en la localización, no del juego en si como dicen.

17 0

12 de noviembre de 2019 - 17:24
#2 STRONGFORT
En lo personal soy Asexual y si, encuentro incorrecto lo que la revista dentro del juego dice, pero no por eso me siento ofendido realmente. Creo que deberian (asi como con cualquier otro tema o cosa proveniente de la vida real) entregar la informacion correcta.

Creo que no se hizo con mala intencion y por tanto no tengo ningun tipo de enojo al respecto, fue solo una equivocacion.

17 2 1

12 de noviembre de 2019 - 18:52
#8 LUCHO228
#2 @strongfort Además habría que mirar la versión original. Yo estoy jugando con las voces en inglés y los textos en español y te aseguro que tiene errores suficientes como para desconfiar.
Da gusto ver una actitud madura en Internet hoy en día, chapó.

12 1 1

12 de noviembre de 2019 - 22:49
#11 LIMDUL
"Creo que la humanidad va a llegar a su fin por no querer follar"

Dijo nadie, nunca.

3 0 1

12 de noviembre de 2019 - 17:28
#3 RYOGA633
La sociedad hipersensible ataca de nuevo y no piensa que estamos hablando de un juego en un mundo ficticio donde los conceptos no tienen pq ser los mismos de la realidad o sociedad actual.

7 5

12 de noviembre de 2019 - 18:48
#7 SOLOUNNOMBRESINPILLARJODER
Voy a denunciar al mar por mojarme cuando me meto en el.

4 2

12 de noviembre de 2019 - 18:56
#9 AFANA
He buscado un poco de información para ver a fecha de hoy se ha levantado polémica de esto y
literalmente no he encontrado nada xD, ahora un hilo de twitter de una persona con 700 seguidores es noticia.

3 1

12 de noviembre de 2019 - 23:39
#12 ANGEL_LEON
#8 @lucho228
Eso si suponemos que el inglés es el idioma original ja, ja, ja.
Que probablemente lo sea pero nunca se sabe. XD

2 0 1

12 de noviembre de 2019 - 21:38
#10 NIALLSHV
Viendo el contexto del mundo del ese juego no esta diciendo nada loco, osea, es lo que nos vienen diciendo desde hace rato, que estas en un futuro donde la humanidad va a llegar a su fin por no querer formar conexiones con otros

1 0

15 de noviembre de 2019 - 06:49
#15 ALNIDRU
#11 @limdul Los japoneses y su baja tasa de natalidad por exceso de trabajo y aislamiento discrepan

1 0

16 de noviembre de 2019 - 01:15
#16 ANGEL_LEON
#14 @lucho228
¿Pero en qué te basas para decir que se tradujo del inglés al español? Han pasado años y hoy día las cosas ya se traducen del idioma original y no como antes que era del inglés.
Ya hay más gente que sabe japonés.

1 0

12 de noviembre de 2019 - 17:54
#6 PALMABEN
Pues equivocados no estan y es que están mezclando dos terminos que no son lo mismo

1 1

12 de noviembre de 2019 - 23:46
#13 ZERDANTE
Eso de tomar lo que publica un random en twitter y ponerlo como noticia es algo raro (Seamos honestos, 2000

1 1

13 de noviembre de 2019 - 09:02
#14 LUCHO228
#12 @angel_leon No no, precisamente. Yo entiendo que el original es japonés y se tradujo al inglés (lo creo porque kojima suele hablar en japonés con traductor en mas conferencias). Y después se tradujo a los demás idiomas incluido el castellano. Y por eso digo que si del inglés al español ya hay errores y detalles que no se pueden llevar bien. Imagínate traducir del japonés que es un idioma bastante más críptico XD

1 1 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.