Los actores de Assassin's Creed presentan a los personajes que interpretan PS4 XBO PC

18

Se nota que van quedando pocas semanas para el lanzamiento de Assassin's Creeds Unity. Ubisoft ha ido desgranando todos los detalles del juego pero todavía nos quedaban por conocer los actores de doblaje del videojuego.

Un nuevo tráiler se encarga de presentarnos a los actores de doblaje explicándonos qué personaje interpretan. Parece que la relación entre Arno y Elise va a acaparar toda la parte romántica del juego. El que no estará para demasiados romanticismos será el marqués de Sade, un libertino que no dejará con momentos en los que no sabremos donde escondernos. Por otro lado también veremos a otros personajes como Maximilien Robespierre o Napoléon Bonaparte, que será doblado al castellano por Christian Gálvez.

10 18

18 comentarios

17 de octubre de 2014 - 12:31
#2 SALCHIJON
No tengo nada en contra de Christian Gálvez pero hacer de Napoleon?
No pega en absoluto...

21 2

17 de octubre de 2014 - 13:51
#4 THEGAMERSAYNY
Madre mia con la pelirroja...

19 3

17 de octubre de 2014 - 12:08
#1 DAGORENT
Comparar la voz de Napoleón en inglés y la de Napoleón en español y decir... Dios... creo que será el primer Assassin´s Creed que pondré voces en inglés y subtítulos en español... qué manera más tonta de fastidiar un personaje…

17 3

17 de octubre de 2014 - 12:51
#3 SITAGACHATASEKAKA
Esperemos que Cristian Gálvez rehaga sus líneas como Napoleón y que no las deje así. El juego aún no ha salido, a ver si Ubisoft escucha por una vez a los fans y hacen un cambio de última hora.

7 1 1

17 de octubre de 2014 - 14:54
#5 SERHATTERESUNHOBBY
No tengo nada contra Napoleón ni su doblador, y me encanta los doblajes al español, pero el de Napo...uff, le quita relevancia a un personaje que es relevante para la historia.

Ojalá cambien al doblador.

6 0

17 de octubre de 2014 - 16:51
#9 SOMBRASST
No odiéis tanto a Christian. Yo creo que necesita practicar más... que en el trailer lo que pasa es que iba de emocionado, y que con un poco más de práctica, lo saca.

3 2

17 de octubre de 2014 - 20:24
#10 ALTAIRAC
#8 @blublugu
Dudo que tu supieses hacer una voz para napoleon XD, no tiene la voz apropiada para napoleon, pero no quiere decir que no tenga la voz apropiada para otro personaje de la saga... Como...No se...Si eso algun compañero de arno, es que no se que personajes tiene, prefiero descubrirlo cuando juege, que es mas interesante XD

2 1

18 de octubre de 2014 - 15:32
#12 CHARNEGO
¿Gálvez como Napoleón? Me gusta mucho como narrador de Little Big Planet pero esto no le pega absolutamente nada.

1 0

18 de octubre de 2014 - 20:51
#13 POPOAGUADA
Que no iba a tener doblaje latino también?
Disculpen pero alguien está informado acerca de la pregunta anterior, es que hace varios meses se publicó en Ubisoft México que tendría doblaje latino tanto este como Far Cry 4.

1 0 1

19 de octubre de 2014 - 23:17
#19 GUERREROEUROPEO
#15 @thetax
Sirve para ser lo que es, un locutor. Pero como doblador las únicas voces que le quedan bien son las infantiles, y viendo lo mal que entonay contextualiza la voz, no se yo si hará bien algún tipo de doblaje un poco exigente...

0 0

19 de octubre de 2014 - 22:47
#18 GUERREROEUROPEO
#13 @popoaguada
A ver tú que eres latino dinos que te parece este fatal doblaje.

Ya sé que en España usamos las mismas 20 voces para todos los malditos videojuegos-películas, y que además ni a los Españoles nos suele gustar nada el doblaje latino, ni a los latinos os suele gustar el doblaje Español. Pero independientemente de eso, que te parecen las voces que les han puesto a los personajes?

Y hablo en plural porque la de galvez no es el único mal doblaje, aunque si el peor con creces. Un ultraje a Napoleón y a la revolución.

0 0

19 de octubre de 2014 - 22:43
#17 GUERREROEUROPEO
#3 @sitagachatasekaka Ubisoft tiene que echar a Galvez cuanto antes, eso y ponernos el juego a 1080p.

Por cierto que en general el doblaje en Español deja que desear, el de Inglés está bastante mejor, y no digamos ya el Francés, sino fuera porque no soy Galoparlante me pondría el juego en Francés ( ya que el acento Inglés no pega en la revolución Francesa, si bien es cierto que los personajes de la calle hablarán en Frances original ,y los diálogos traducidos serán para los vídeos del juego y los personajes principales). Es más, si dan la opción de habla Francesa y subtítulos en Español no descarto cogerla, el juego gana muchísimo en Francés.

0 0

19 de octubre de 2014 - 22:36
#16 GUERREROEUROPEO
El doblaje de cristian es penoso, lo dice toda la prensa especializada y todo el mundo con 2 dedos de frente y un poco de buen gusto.

0 0

19 de octubre de 2014 - 20:44
#15 THETAX
#8 @blublugu Quisiera oírte a ti pronunciar de forma tan veloz y precisa como lo hace Christian siempre en su programa. Que no sirva para doblar a Napoleón no quiere decir que no sirva para doblar a ningún personaje.

0 0 1

19 de octubre de 2014 - 20:43
#14 THETAX
Mira que me gusta Christian Gálvez y su voz, pero... No lo veo, la verdad. Como narrador en LittleBigPlanet estuvo bien, pero como Napoleón...

1 1

18 de octubre de 2014 - 05:11
#11 JORGE56471
Y el acento frances de Napo? Donde esta el acento¡?? AHHHHHHHHHHHHHH ME VUELVO LOCO

0 0

17 de octubre de 2014 - 15:56
#7 NEOGAMERXX
A mi parecer, si le ajustan el audio un poco a Napoleón, "a mi parecer", yo no tendría inconveniente con la voz Christian. Por ejemplo, cuando sale doblando la escena, creo que suena con ese punto que le dá caracter al personaje.

1 1

17 de octubre de 2014 - 16:06
#8 BLUBLUGU
Qué pedazos de doblajes en inglés... Nosotros tenemos a Christian alias el voz de mierda.

4 8 2

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.