Firma esta petición si quieres que Shenmue Remastered salga en castellano PS4 XBO PC

23

El pasado fin de semana SEGA anunció el lanzamiento de Shenmue I & II para Playtation 4, Xbox One y PC. El juego nos llegará este mismo año a un precio reducido de 35€ pero lo hará con voces en Japonés/Inglés y textos en inglés.

Había una gran expectación por poder jugar a esta obra maestra y muchos usuarios castellanoparlantes se han quejado de no poder jugar al juego como ellos desearían. Algunas han empezado a insultar a la distribuidora y exigir cosas pero ese no es el camino, desde luego.

Existe una petición de firmas en Change.org que podéis firmar para intentar llamar la atención de SEGA. El objetivo es que llegue a las 1.500 firmas. ¿Lo conseguirá?

Recomendo encarecidamente este hilo que habla sobre el tema. Gracias a Turcobandido por ponerlo en la sección de comentarios.

2 23

23 comentarios

18 de abril de 2018 - 12:09
#1 KIK_FRIK
Pero si luego vais a seguir sin comprarlo, que esto ya paso con algunas versiones de KH

4 2

18 de abril de 2018 - 12:13
#2 EL_CID_1994
Tan facil como no comprarlo y a su vez comprar juegos que tengan en su caratula lo de: "Totalmente en castellano."

3 6

18 de abril de 2018 - 12:16
#3 99NANO99
La verdad es que no entiendo como en 2018 se siguen trayendo juegos sin traducir al castellano, que es uno de los idiomas mas hablados del mundo, aun así, y no es por ir de profesor por la vida, jugando a un juego en ingles vas a aprender mas que en 4 años de ESO de muchos institutos

9 6 2

18 de abril de 2018 - 12:21
#4 CESCKIM
#3 @99nano99 de hecho es el tercer idioma mas hablado en el mundo, siendo superado por el ingles (obvio) y el chino mandarin como el primero, y sobre lo de aprender mas jugando en ingles que estudiar en la ESO:

5 5 3

18 de abril de 2018 - 12:22
#5 PERT00
La gente no asume los costes de traducción y cuanta budget puede requirir traducir al castellano (de España) un juego que posiblemente no sea ligero en temas de texto.

La empresa tiene que considerar si sale rentable, y seguro hay detrás estudios de otros productos donde han visto que no resulta rentable. Es así de sencillo, si el juego no vende lo suficiente para justificar la traducción (de texto y/o audio) no se hace.

La gente no trabaja de gratis y un resultado profesional se paga caro cuando se dispone de tiempo limitado (de 6 a 12 meses) para el tipo de juego y empresa distribuidora/productora.

19 6 3

18 de abril de 2018 - 12:23
#6 CESCKIM
#4 @cesckim si el gif sigue saliendo pequeño, ire preparando el revolver

1 3

18 de abril de 2018 - 12:40
#7 TURCOBANDIDOColaborador
https://mobile.twitter.com/Ramon_Mendez/status/986207040296116224

2 2

18 de abril de 2018 - 13:16
#8 SHATURNEX
Como mínimo textos en castellano se agradecerían.

2 3

18 de abril de 2018 - 13:55
#9 SOSPE03
#4 @cesckim Te equivocas, el idioma mas hablado es el chino, luego el español y despues el ingles, ademas de que el español es el mas extenso.

8 1 2

18 de abril de 2018 - 14:10
#10 MHYTRON
#4 @cesckim El español se habla mas que el ingles.

7 0 1

18 de abril de 2018 - 14:49
#11 ALTAIR46
#5 @pert00 en serio, dejad de defender el tocamiento escrotal de las empresas, porque lo que no ganan por un lado, lo ganan por el otro, es el simple hecho de falta de ganas, porque ya me dirás tu que sentido tiene sacar el 3 subtitulado al castellano y lanzar este remaster para que los novicios en la saga sepan de que va pero no traerlo subtitulado también, diría que es contraproducente porque algunos que hubieran comprado el 3, al ver que el principio de la saga no llega en castellano pasarán de comprar ninguno.

6 9 1

18 de abril de 2018 - 14:49
#12 ALTAIR46
#11 @altair46 Y también esta la opcion de contactar con TíoVíctor y pagarle x para usar su traducción, únicamente habría que revisarla. Luego está el twit de Yu Suzuki, que va de sobradete menospreciando a los que han decidido plantarse y no pagar/piratear el juego, años y años dando la brasa con que seria difícil el remaster y oh! ahora sale en na y menos para poder jugarlos antes del 3o. Y viendo que ha tenido un éxito rotundo en kickstarter cambia el pensamiento original de hacer una trilogia a dejar final abierto para otra secuela. Luego te pones a ver la comparacion del original y del remaster y es que a parte de unas franjas a los lados, es como un emulador con aceleracion por hadware y ya, habrá que ver ese rediseño del control como lo han hecho

2 4

18 de abril de 2018 - 16:10
#13 JAVI9826
no entiendo porque tantos votos negativos a los que defienden que se doblen los juegos.ya os digo yo que si venden 30mil copias del juego en españa(y no hablo de hispanoamerica)en un año,el doblaje está amortizado de lejos.Además que los videojuegos doblados,(ya sean en español,frances,italiano,aleman...)están mejor valorados estadisticamente. aunque en españa siempre hay gente que le echa mierda al doblaje a pesar de que este bien doblado,un caso extraño

3 1

18 de abril de 2018 - 16:12
#14 TECHNOMANCER
Llorones del copón sois.

0 5

18 de abril de 2018 - 16:15
#15 JAVI9826
#5 @pert00 ya veras como kingdom hearts 3,que ya tuvo doblaje en castellano,no va a traer el juego doblado y no solo en castellano,ni en frances,ni aleman,ni italiano,a pesar de que el juego va a vender de sobra.pero la guita es la guita.

4 1

18 de abril de 2018 - 16:18
#16 TECHNOMANCER
#3 @99nano99 El español y no el castellano es uno de los idiomas mas hablados del mundo. Ya que lo hacen en español, porque no en mexicano. O en venezolano, argentino...
Los españoles siempre llorando. A pesar de ser un país donde el inglés debería estar mas que normalizado. En fin.

0 7 1

18 de abril de 2018 - 16:53
#17 2002HUGOMASTER
he hecho un change org para que se produzca un doblaje al español de kh3, creo que somos una gran comunidad y que nos merezemos un doblaje despues de 15 años sin ver uno.
https://chn.ge/2JV6Djl
si teneis propuestas para mejorar la peticion enviadmelas por twitter.
@hugo_donaire

0 0

18 de abril de 2018 - 18:09
#18 SOULION
Teniendo en cuenta que la industria del videojuego factura más que la del cine y es impensable que a día de hoy una película no venga doblada o subtitulada como mínimo, no se entiende esto.

1 0

18 de abril de 2018 - 20:58
#19 DANINOKUNI
#5 @pert00 En juegos más desconocidos, es entendible y preferible a que no lleguen de ninguna manera, ¿pero Shenmue?
Sony lo anunció en su E3 y por internet se ve de sobra que habrá gente de sobra entre los potenciales compradores para que una traducción sea rentable.

4 0

19 de abril de 2018 - 01:04
#20 99NANO99
#16 @technomancer Noto un poco de escozor en tu herida compañero

1 0 1

19 de abril de 2018 - 01:14
#21 TECHNOMANCER
#20 @99nano99 Escozor ninguno. Soy español. Me manejo con el inglés sin ser precisamente un crack. Jugué el shenmue en emulador, hace tela. Y no vi ningún problema con que estuviese en inglés. Vale que se pidan subtitulos, aunque se puede prescindir de ellos perfectamente. Pero exigir doblaje... En fin. Y es la verdad, hay millones mas de latinohablantes que de castellanoparlantes. Pero siempre tenemos que estar dando la nota. Eso sí, luego en las listas top de ventas, juegos mediocres, con micropagos, eso si, en castellano. No estoy escocido. Es que siempre andamos haciendo el ridículo. Es acojonante.

0 1

19 de abril de 2018 - 09:31
#22 CESCKIM
#10 @mhytron

#9 @sospe03

meh, ya me parecia que me equivocaba en algo, pues motivo de mas tiene la gente

0 0

23 de abril de 2018 - 13:30
#23 MRPIZZA
#9 @sospe03 No, el idioma mas hablado del mundo es el ingles, despues el español y luego el frances. Por el amor de dios no caigas en la redundancia de "el chino es el mas hablado", solo por que los chinos son el 50% de la poblacion del mundo. Tene criterio, no vayas a lo simple como un nene de 5 años.

0 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.