Se anuncia una película de Don Pepe y los Globos otros

69

Warner Bros anuncia Don Pepe y los Globos: la película

Últimamente se están rodando muchas películas sobre videojuegos, pero Warner Bros no está conforme, por lo que han decidido comprar los derechos de Don Pepe y los Globos, y ya están empezando a rodar las primeras escenas.

En una reciente entrevista con Warner Bros han revelado el motivo para rodar esta película. "Recientemente hemos terminado de rodar la película de FNAF, y eso nos ha dado más tiempo para hacer otra película. Queríamos hacer una película de un juego no muy conocido, y todos los que trabajamos en Warner Bros supimos que debíamos hacer la película sobre Don Pepe y los Globos, ya que es una joya desconocida del mundo de los videojuegos"

En cuanto a la trama nos han recordado que no lo debemos confundir con Bomberman.
"La película tratará de un futuro dominado por un gobierno totalitario, el héroe, don Pepe, tendrá que robar las cajas de provisiones de los almacenes, protegidos por los globos aerostáticos del gobierno, para poder repartirlas por las ciudades, salvando a mucha gente de morir de hambre."

Los fans de Don Pepe y los Globos seguro que esperan con ansias esta película.

25 69

"Esta noticia forma parte de la sección Vrutal Today. Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia. Si te lo has creído te pedimos disculpas. Si te ha gustado compártelo y prepárate a reír con las reacciones de los demás."

69 comentarios

28 de marzo de 2016 - 21:14
#13 TURCOBANDIDOColaborador
#2 @caotikman

"Es broma, es broma", pero es que lo repitan una y otra vez en cada vídeo de opening nostálgico o que hable de doblajes, y no sólo una persona, sino prácticamente una comunidad entera... Pues llega a conseguir que esa broma pierda completamente su gracia y pase a ser muy molesta.

En fin, que todo el mundo recuerdo lo que debería ser de sentido común, que todos los doblajes en cualquier idioma tienen cagadas y tienen maravillas a partes iguales... y ya está, que la vida siga su curso.

54 8 2

28 de marzo de 2016 - 22:04
#24 CITES
#21 @alxxssss si no fuese por que son DOS JUEGOS DIFERENTES.

28 5

28 de marzo de 2016 - 21:22
#18 CITES
Mira que sois PESADOS los latinos con el tema

1. Estais en una pagina española, ACEPTADLO o cread una propia.

2. Tiene cojones que de todos los del mundo seas VOSOTROS los que intentais reíros del doblaje cuando traducis nombres propios (Homero, Bruno Diaz), os los inventais (Arturito [R2D2] o Alberto el Hambriento [Galactus]) o poneis nombres absurdos a las películas (Vaselina [Grease], Milagros inesperados [Green Mile] o Tiempos Violentos [Pulp Fiction]).

No se si os inculcan que debeis hacer eso desde peques, por que es LO MISMO TODAS LAS VECES, PESADOS.

62 43 10

28 de marzo de 2016 - 22:29
#28 CHUCKPWNSALL
#18 Shinichi Kudo (Detective Conan) se llama Bobby Jackson en Latinoamérica.

18 0 3

29 de marzo de 2016 - 00:52
#45 RCGAMING
#18 @cites a mi, siempre me hizo gracia que se rían del "onda vital", cuando en las primeras temporadas de dragon ball en latino lo llamaban "onda glacial".
deberían fijarse en sus propios errores antes de criticar los de los demás (esto se aplica a los españoles también)


PD: lo que no soporto es que se inventen malas traducciones que no hemos hecho en españa, como lo de que llamamos a bob esponja "roberto estropajo" o el propio "don pepe y los globos" con bomberman

16 1 1

28 de marzo de 2016 - 21:14
#15 AKIRA47
Tomaos lo con humor gente
[spoiler]

[/spoiler]

18 4

29 de marzo de 2016 - 00:23
#43 MONOBEAR
#6 @smashcuash tienes razón:

14 0

28 de marzo de 2016 - 22:18
#27 FLONKERS
Ya que se ha mencionado en los comentarios, aprovecho para preguntar: ¿qué tiene de malo traducir "The Fast and the Furious" como "A todo gas"? El título original es una referencia a "fast and furious", una expresión en inglés usada para referirse a algo que se hace con (o tiene) gran energía y velocidad, y aquí la llamaron "A todo gas" que es… una expresión en español usada para referirse a algo que se hace con (o tiene) gran energía y velocidad, con el valor añadido de que es una expresión muy ligada a la jerga automovilística. ¿Onda vital? Imaginación al poder, sin duda. ¿"Jungla de cristal"? El que se lo puso no esperaba que hubiera secuelas, no. Pero con este caso concreto, ¿dónde está el problema?

15 2 1

28 de marzo de 2016 - 21:04
#3 GUILLECARLOS
La película sera la bomba (?)

17 5 3

28 de marzo de 2016 - 21:02
#1 MINIPUNKCOL
Queréis?


15 3 1

28 de marzo de 2016 - 23:20
#35 PAPERSPLEASE
#18 @cites Wow, fue una actitud agresiva contra los míos, pero bueno, no se puede negar que hay unos tontos que buscan pelea de doblajes, hay que fusilarlos a todos, en fin, el punto es que estoy de acuerdo, pero evita insultar tantos países para quejarte de unos pocos (Bueno, de unos muchos)

7 1

28 de marzo de 2016 - 21:55
#23 RAMONMEMER
#6 @smashcuash Quítale el "The" y te queda parfait

6 0

28 de marzo de 2016 - 23:38
#36 PAPERSPLEASE
#21 @alxxssss Pero tu eres retrasado verdad? Don Pepe y los Globos y Bomberman son dos cosas distintas

5 0 1

28 de marzo de 2016 - 22:14
#26 ABCA98
Creo que hasta tendría gracia si no fuera el mismo chiste OOOOOTRA VEZ.

7 2 1

28 de marzo de 2016 - 22:42
#30 CITES
#28 @chuckpwnsall De esa no tenia ni idea. O.o pobre Conan, ahora suena como un delantero inglés de los años 60!

7 2

29 de marzo de 2016 - 10:23
#57 FERDOM
#49 @themasteroflag
¿Qué te digo? Pues que eres un poco llorón, y sólo has aportado comentarios en los que ocurre eso. Si miras una respuesta al segundo comentario que has puesto, a alguien por poner una broma similar le fusilaron. Y en respuesta al primero te he encontrado a ti insultando a otro, que si llamando sin vida y demás. Menuda doble moral, ¿no?
Por cierto, todo eso son bromas, nadie se lo debería tomar como ofensa, pero al final cansan. Yo me he cansado también de que digan lo de Arturito y Citripido, y también me canso de A Todo Gas y Onda Vital.
Eso sí, me encanta todo aquel que se lo toma en serio, que si insulta y demás por cosas del doblaje, como si fuese un insulto, aunque ellos mismos no tuviesen nada que ver xD.

7 2

29 de marzo de 2016 - 17:49
#68 TURCOBANDIDOColaborador
#67 @turcobandido

En los casos que me has puesto, la intención definitivamente no es difamar (especialmente en el uno, que simplemente era designar a los hispanoaméricanos), así que no creo que haya grandes problemas. ¿Te puede resulta ofensivo? Vale, ok, pero la intención no era esa, al contrario de algunas "bromas" al doblaje castellano.

4 0

28 de marzo de 2016 - 22:08
#25 CITES
#22 @ruud_boffin Se que Homero es un nombre griego, pero vosotros traducis un nombre propio de un show inglés.

Es lo mismo que la tontería anglosajona de decir: Christopher Columbus.

(Y si, muy fan de Robin :D pero habría menos gente que lo entendiese...)

11 7

28 de marzo de 2016 - 23:08
#33 YAOMING010
#18 @cites
Y luego estoy yo que odio los dos tipos de doblajes y veo todo en idioma original.Aunque tanto el idioma español como el latino tienen sus momentos buenos y malos y a mi estas peleas me parecen absurdas ya que cada doblaje tiene lo suyo por ejemplo para las pelis mas viejas el doblaje español me gusta mucho y para algunas me gusta mas el latino.Me cansa la gente que busca pelea con lo del doblajes pero supongo que como es Vrutal today uno no deberia tomarselo a pecho no?.

7 3

29 de marzo de 2016 - 14:01
#60 IXU
#19 @gueko Guasón, gatúbela, Bruno Díaz....etc etc...Tendremos nuestras propias adaptaciones pero son bastante más decentes que las panchadas.....

4 0

29 de marzo de 2016 - 17:48
#65 TURCOBANDIDOColaborador
#49 @themasteroflag

Es una comparación pesima a mi parecer. O al menos, en lo que respecta a mi comentario.

Yo me estoy quejando porque se está menospreciando un producto, el doblaje castellano, a costa de no mirar las faltas del doblaje latino. También me quejo porque últimamente se han difundido varias mentiras sobre el doblaje castellano para difamarlas, por ejemplo, "Roberto Estropajo" en vez de Bob Esponja. Esto tiene una clara intención de difamación y de menospreciación hacia un trabajo diferente simplemente porque tiene un tipo de habla diferente.

4 0 1

29 de marzo de 2016 - 15:02
#61 ABCA98
#49 @themasteroflag A mi no me molesta que se hagan chistes sobre España. Me da bastante igual, en realidad. Pero es que a veces parece que no haya más que este.

3 0

29 de marzo de 2016 - 17:49
#67 TURCOBANDIDOColaborador
#65 @turcobandido

Puede que gran parte del problema venga del contexto, de lo trillada que es la situación últimamente, pero ahora mismo, una broma de este estilo, en España, país de la web, se siente como algo despectivo.

El ejemplo que me has puesto es simplemente el uso de un nombre que algunas personas latinoamericanas pueden considerar ofensivo. En argentina, muchas veces para designar a españoles, se les llama "gallegos", en España, en cambio, se dice "panchitos". Definitivamente, el nombre tiene cierta connotación despectiva en algunos casos, pero en otros, se ha vuelto una parte común de nuestra habla (Por desgracia) y se utiliza para designar a los latinoamericanos.

3 0 1

29 de marzo de 2016 - 02:45
#52 PAPERSPLEASE
#49 @themasteroflag El Español apoya a los Españoles, el Latino apoya a los Latinos, el Estadounidense apoya a los otros Estadounidenses, si un país va contra otro, todos en el país se unen, si un grupo de países se va contra otro, lo mismo, si un continente se va contra otro, lo mismo, y si otro planeta se va contra nosotros, te aseguro que toda la raza humana se unirá, y la raza alienígena también, es parte de la naturaleza apoyar a alguien si es parte de tu grupo, al ser la página Española, la mayoría son Españoles, y a costa, los Españoles se unirán si alguno va contra nosotros, es simple naturaleza

5 2 1

29 de marzo de 2016 - 17:48
#66 NAZO
#29 @raul_kun Yo al hacer el aporte no queria empezar ninguna guerra de doblajes y esa foto de bomberman no se la puse yo, las unicas que puse fueron las de balloon hopper (Don Pepe y los Globos) y la de Warner Bros, de hecho ya puse lo de no confundirlo con bomberman para evitar una guerra de doblajes, pero al parecer eso no sirvio de nada.

2 0 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.