Un grupo de fans está traduciendo Undertale al español

67

Undertale es uno de los juegos de moda. Por eso nos queremos hacer eco de una traducción no oficial que están siguiendo los chicos de Undertale Spanish. Además están teniendo el detalle de traducirlo al castellano y al español latino para que no haya disputas y quedemos todos contentos. Si queréis seguir el proceso de traducción podéis hacerlo a través de su web oficial.

45 67

67 comentarios

28 de diciembre de 2015 - 06:24
#48 VIDELA95
Solo quiero decir que buena suerte a estas personas traduciendo Undertale , en mi caso que he jugado a Undertale muchas veces ... sinceramente lo único que podría hacerse difícil y complicado es adaptar los chistes de sans a otro idioma , lo demás del juego como las partes de Papyrus , Undyne , Toriel , etc. no son difícil en mi caso en la traducción , solo les deseo lo mejor y espero con ansias la versión español , Saludos.

3 0

27 de diciembre de 2015 - 21:54
#32 ARTII
Me lo acabo de pillar... Creo que esperaré a la traducción para gozarlo más.

3 0

28 de diciembre de 2015 - 15:46
#56 TURCOBANDIDOColaborador
#41 @tusmuertos123

Hombre, porque todos tus mensajes están llenos de respeto y educación, ¿no crees? Eres un troll, y lo sabes, así que te pido, por favor, que pares.

3 1 1

27 de diciembre de 2015 - 21:04
#26 EVIELHUNTER
Espero que estén a un nivel parecido en cuanto a humor, el original me había calado hasta los huesos.
*BA DUM TSS*
Vale, se por donde está la puerta.

4 2

28 de diciembre de 2015 - 14:30
#53 JOAKINGOLDER
Yuuuuujuuuuu! ¿Lo van a adaptar al español? Por favor, que no sea una inocentada. La peor broma es la que juega con tus ilusiones.

3 1

28 de diciembre de 2015 - 15:53
#57 ALEXWAVEDIVER
#54 @thegermanfucker ya hemos cambiado todos los gráficos del juego, tranqui.

http://i.imgur.com/tMrgPv6.jpg
http://i.imgur.com/4zmR8o4.jpg

(Lo siento, ¡parece que me faltan ciertos requisitos para poner imágenes y tal!)

2 0 2

28 de diciembre de 2015 - 15:57
#58 ALEXWAVEDIVER
#55 @laujuvi https://twitter.com/FwugRadiation/status/681105807342186496 :P

2 0 1

27 de diciembre de 2015 - 20:00
#19 ALTARI
Dios santo quiero este juego en español, me esta encantado. Sobre todo ahora que estoy en el final y estoy: QUE COJONES HAGO AHORA QUE ES ESTO (SABÉIS que es lo que me esta pasando) AYUDAAAAAAA

3 1

28 de diciembre de 2015 - 18:58
#61 LAUJUVI
#58 @alexwavediver omg ahora tengo cierto hype por ver la versión terminada. Chicos, muy buena suerte con este proyecto:D

2 0

27 de diciembre de 2015 - 19:30
#16 GEBECX
#9 @nnachh Esto pasa cuando es solo traducción y no traducción e interpreteción, a mi me gusta jugar algunos juegos en inglés, pero por cultura muchas veces no entiendo los chistes y es una pena. Yo creo que lo óptimo aquí es jugar en ambos idiomas.

3 1 1

27 de diciembre de 2015 - 19:02
#1 BISSLIT
Esperemos que sepan llevar bien los juegos de palabras y chistes

4 2 1

28 de diciembre de 2015 - 12:33
#52 MRYAKI
Justo ayer estaba hablando de si lo sacaban al español y ahora veo esta noticia.

1 0

27 de diciembre de 2015 - 19:02
#2 MARRON121
Mi gran duda es como van a traducir las bromas de Sans y compañia.

3 2 1

28 de diciembre de 2015 - 11:58
#51 MUPEN2
¡Ah! ¡Por fin! Todo el mundo hablando de undertale esto undertale aquello y de echo me dije a mi mismo "Debo de jugar undertale" pero luego vi que estaba en ingles y sinceramente no puedo disfrutar de un juego en otro idioma, si no os aseguro que mother no seria una de mis sagas favoritas.
Parte de la magia del juego se pierde cuando hay partes de un dialogo que no entiendes y te pierdes un chiste o un comentario importante por no entender algo, asi que GRACIAS

2 1

28 de diciembre de 2015 - 09:31
#50 GALO223344
#30 @alexwavediver Me encantaría ayudar a traducir, si quieres me envías un pedazo de texto sin traducir y trataré de traducirlo.

1 0

29 de diciembre de 2015 - 17:54
#65 SABERILIA
Yo lo jugaré en ingles(como hice con fate,el super mario rpg y tal) pero eso no quita que se merecen un pedazo de aplauso por lo que están haciendo(es más traducir este juego me han dicho que es realmente difícil de hacer).

1 0

29 de diciembre de 2015 - 20:10
#66 DOVAHKIIN672
#60 @alexwavediver Como van a traducir la sopa de letras que te dejo Sans?
P.D. La sopa de letras es mas dificíl.

1 0 1

29 de diciembre de 2015 - 21:39
#68 IDYOTEKE
Es un juego del que tenía dudas sobre si comprarlo o no, sí por todas las buenas críticas que se ha llevado y no porque al ser un juego íntegramente en inglés y enfocado en su mayoría en texto me daba un poco de pereza ya que dispongo de poco tiempo y paso de calentarme la cabeza, pero cuando esté terminada la traducción aquí hay un comprador.

1 0

30 de diciembre de 2015 - 04:20
#69 SPOOKYB
#57 @alexwavediver ¡Qué maquinas! Estaré al tanto de cómo lo lleváis, tenéis todo mi apoyo y mi determinación ;)

1 0

27 de diciembre de 2015 - 19:04
#4 TURCOBANDIDOColaborador
#1 @bisslit

#2 @marron121

http://i.imgur.com/nHB0b5l.png

4 3 1

28 de diciembre de 2015 - 02:47
#44 GMAN_PNG
#36 @alexwavediver Una ultima pregunta. En la opera de MTT, como hareis para coordinar la musica con la letra de la cancion?

2 1 1

27 de diciembre de 2015 - 20:19
#21 NNACHH
#13 @lakriba
#14 @dracorubi
#16 @gebecx Gracias por vuestras respuestas ^^

2 1

28 de diciembre de 2015 - 16:16
#59 JISUSQC



de hecho esta casi terminado para dentro de días nomas
ademas que yo ya lo intente enviar hace una semana pero no se publico

1 1 1

31 de diciembre de 2015 - 11:13
#71 ALEXWAVEDIVER
#66 @dovahkiin672 Lo tenemos pendiente, porque desde luego que es difícil. (De esa sopa de letras lo que hemos traducido es lo que dice Ice-E en el bocadillo de texto)

0 0

27 de diciembre de 2015 - 19:57
#18 DR_HANNIBAL_LECTER
Eso de que esté en español latino me parece fenomenal, aunque nunca en mi vida me molestó jugar videojuegos o ver películas/series en las que el doblaje es español, total, estoy acostumbrado desde que empecé a ver vídeos de youtube.

2 2

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.