Square Enix habla de las voces de Final Fantasy VII Remake PS4

21

El remake de Final Fantasy VII nos dará disgustos y alegrías. Está claro que todos no quedaremos contentos pero poco a poco se van conociendo más detalles. Hasta la fecha lo más polémico es su lanzamiento episódico pero hoy nos toca hablar del doblaje del juego. Tetsuya Nomura y Yoshinori Kitase han desvelado recientemente que casi todos los diálogos tendrán voces y que los personajes que no aparecen en Advent Children todavía no tienen voz.

"Sería imposible -que no tuviese voces-. Sin embargo, al ser otro momento y clima social, tenemos que implementar los eventos originales con cuidado, como la posada de Honey Bee."

También han hablado de los minijuegos. Se representarán la mayoría de ellos para intentar que todos los fans estén contentos:

"Queremos poner los favoritos de los fans, tantos como sea posible. Hay muchos, desde grandes a pequeños, hay que considerar si son necesarios recrearlos con la última tecnología.

En cuanto a la fecha se ha especulado con que el primer episodio podría esta listo el 31 de enero de 2017 para coincidir con el 20 aniversario pero todavía no hay nada confirmado. Nos toca tener paciencia.

11 21

21 comentarios

23 de diciembre de 2015 - 13:03
#1 DIEUSREENCARNADO
+Cloud-sama matete, su fiesta le espera arriba desu
-¡ioooosh, allé voy!

¿No verdad? Vale, ya me voy

87 3 2

23 de diciembre de 2015 - 13:08
#4 DIEUSREENCARNADO
#2 @salchijon Gracias, pero prefiero la ventana.

37 3

23 de diciembre de 2015 - 13:05
#2 SALCHIJON
#1 @dieusreencarnado la salida al fondo y a la derecha.

24 6 1

23 de diciembre de 2015 - 17:24
#16 JAVI_JOJ
#5 @permaydie

11 0

23 de diciembre de 2015 - 13:13
#6 TORYGRANGER
A mí me gustaron bastante las voces originales de Advent Children, para mí eso le da un punto a favor.





¿Qué están pensando hacer con el Honey Bee?

10 3 2

23 de diciembre de 2015 - 14:29
#12 MRDARKZ123
#5 @permaydie ¡Mis hogos!

5 0

24 de diciembre de 2015 - 10:20
#18 AKURAI
#5 @permaydie
Creo que quiere tu "sangre especial"

3 0

23 de diciembre de 2015 - 13:16
#7 HADEXIS
Pero cuando hablan de minijuegos, se refieren a los que hay en el gold saucer o a los que hay desperdigados por todo el juego, como la batalla de Fuerte Condor, buscar restos en Ciudad Huesos o la pelea de gatas de Tifa y Scarlett encima del cañon de Junon? (este ultimo quiero verlo xD)

5 3 2

23 de diciembre de 2015 - 14:31
#14 PHILFACE
Y bautizar? No se ha dicho nada al respecto. No podremos poner nombres jocosos a los personajes (o acordes con nuestros gustos, vaya)?

2 0

23 de diciembre de 2015 - 18:05
#17 TOTALESPOILER
Como no doblen el "allévoy" apaga y vámonos XD

2 0

23 de diciembre de 2015 - 13:42
#9 FURRY_ALONE
#6 @torygranger
De hecho, en el original, tuvo partes recortadas, una habitación extra, donde estaría Palmer saliendo 'de un servicio', pero no llego a salir en al versión final

1 0

23 de diciembre de 2015 - 13:49
#10 GMAN_PNG
#3 @thegermanfucker En mi defensa dire que cuando lei la noticia estaba escrito miniuegos xD

1 0

23 de diciembre de 2015 - 14:21
#11 NNACHH
Hay dios..."al ser otro momento y clima social" vamos que van a hacer una carnicería con la escena de la posada (y probablemente otras) a base de censura porque nuestra sociedad está ahora petada de gente ultrasensible, que puto asco como ha cambiado el mundo occidental en 5 años joder

3 2

23 de diciembre de 2015 - 14:30
#13 ACRALBERTO
#7 @hadexis Supongo que recortarán en ambos. En el Gold Saucer por ejemplo lo más jugado, al menos que yo sepa, es la carrera de chocobos y ese seguirá seguro, pero hay algunos, que estoy viendo ahora que ni me acordaba de que existían y no hace tanto que lo pasé. Y de los de fuera, espero que no quiten el de la defensa, ese era la leche y es de los pocos que aún recuerdo. Supongo que quitarán solo los que casi nadie jugase o a casi nadie le gustasen.

1 0

23 de diciembre de 2015 - 16:05
#15 TUTUTU5
si deciden doblarla a español pido 2 cosas:
1- que me dejen cambiar las voces a japones o ingles, preferentemente japo, por el tema de ser las originales
2- que lean directamente los textos de la traducción original en castellano por favor, seria marivilloso oir el allé voy con voz XDD

2 1

27 de diciembre de 2015 - 20:19
#19 BBLKING
A mí que no me jodan, yo quiero a Takahiro Sakurai como Cloud en la versión europea, no les cuesta nada dejar las voces japonesas.

1 0 1

28 de diciembre de 2015 - 19:24
#20 THECRUSHER
#6 @torygranger Sakurai Takahiro le da una buena voz a Cloud ^^
(Deajndo de lado que sea mi Seiyuu preferido :v)

0 0

28 de diciembre de 2015 - 19:25
#21 THECRUSHER
#19 @bblking Concuerdo, Takahiro le da una exelente voz ^^

0 0

1 de enero de 2016 - 19:37
#22 ERRIS
Las voces no me parecen mal, a ver que hacen con el doblaje al español. Me asusta mas pensar lo que harán con el tema invocaciones

0 0

23 de diciembre de 2015 - 13:22
#8 INFORMATICOYFRIKI
#7 @hadexis Los de Gold Saucer, todos bien. Los otros, espero que algunos se los carguen.

Porque si no, será un buen fan service, pero la calidad del juego se resentirá.

1 4

23 de diciembre de 2015 - 13:07
#3 GMAN_PNG
''miniuegos''? Creo que prefiero los minijuegos

1 4 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.