22 de noviembre de 2015 - 21:33
#4 PROFESSORLAYTON
geeeeeettttttttttt dunked on!!!
22 de noviembre de 2015 - 21:32
should be dunking.
#3 HAMMONDISTA
On days like this, kids like you...should be dunking.
22 de noviembre de 2015 - 21:36
#7 SAYER09
En dias así, los niños como tú.. ¡DEBERIAN SER REMATADOS EN UNA CANASTA!
22 de noviembre de 2015 - 21:34
P.D. Os quejáis de mis chistes pero los de Toriel y los huesos no tienen nada que envidiarles XD que bien me cae esa cabra XD.
#6 SAMU0L0Colaborador
Por si alguien quiere pillarse el juego nunca NUNCA llaméis Frisk a vuestro personaje ¡NUNCA!P.D. Os quejáis de mis chistes pero los de Toriel y los huesos no tienen nada que envidiarles XD que bien me cae esa cabra XD.
22 de noviembre de 2015 - 22:42
#35 INAZUMA_GT
#34 @bagi17 es el modo difícil, pero solo llega al final del prólogo del juego
22 de noviembre de 2015 - 21:53
#15 @smashcuash "¿Por qué la gente ama, juega y recomienda tanto un juego que nisiquiera está traducido a nuestro idioma?" Existe algo llamado "saber hablar inglés",es un invento muy reciente...
No,pero enserio,como que es un tanto obvio
#17 FEDECREPER
#10 @smashcuash Muchos diálogos del juego perderían el sentido al traducirlos.#15 @smashcuash "¿Por qué la gente ama, juega y recomienda tanto un juego que nisiquiera está traducido a nuestro idioma?" Existe algo llamado "saber hablar inglés",es un invento muy reciente...
No,pero enserio,como que es un tanto obvio
22 de noviembre de 2015 - 21:43
#11 BYCHARLIEL0L
#10 @smashcuash Te encanta escribir biblias verdad? XD
22 de noviembre de 2015 - 21:36
#8 INAZUMA_GT
#6 @samu0l0 y sans toca muy bién el tromBONE, pero se queda en los huesos de tanto tocarlo y alguien va a pasar un mal rato
22 de noviembre de 2015 - 21:48
mis respetos a tu decisión
#13 INAZUMA_GT
#10 @smashcuash yo no me quejo demasiado que esté en inglés, lo domino en un buen nivél, pero si así piensas, nadie te obliga a comprártelo, yo entiendo tu opinión y la respeto, pero por degracia, he viso que algunos chistes del juego traducirlos tiene telita, aun asímis respetos a tu decisión
22 de noviembre de 2015 - 21:53
#18 INAKI199595
22 de noviembre de 2015 - 23:54
Y a mí no me sorprende que haya triunfado a pesar de estar en inglés. La mitad de los triple A nos los están metiendo en inglés y nosotros tragamos sin quejarnos, así que, ¿qué problema hay en otro más?
#43 LAKRIBA
#15 @smashcuash Porque es lo que hay. Como has dicho, no es un triple A, es de una persona que ni siquiera sabía si iba a tener éxito el juego. Yo siempre estoy a favor de que se traduzcan las cosas y soy la primera en mandar algo a paseo en cuanto veo que no está en mi idioma, pero también sé que hay niveles: no puedo criticar de la misma forma a Capcom por no traducir un FW, que a un juego hecho prácticamente por una persona.Y a mí no me sorprende que haya triunfado a pesar de estar en inglés. La mitad de los triple A nos los están metiendo en inglés y nosotros tragamos sin quejarnos, así que, ¿qué problema hay en otro más?
22 de noviembre de 2015 - 22:09
#23 CEREAL_FRIKIS
#15 @smashcuash porque muchas personas teienen un nivel muy alto de ingles
22 de noviembre de 2015 - 21:47
#12 KUROKAMI96
#10 @smashcuash Muy cierto el aporte que has dado, yo por ejemplo tampoco comprendo del todo como es que han aparecido tantos aportes de este juego indie que yo por ejemplo ni lo he jugado ni se de que va, pero se está "sobreexplotando" a un ritmo que no es normal....
22 de noviembre de 2015 - 22:16
En primer lugar Undertale está hecho principalmente por una sola persona, angloparlante, y sin muchos recursos.
Luego, y más importante, está el hecho de que es tremendamente difícil de traducir, ya que usa expresiones propias del inglés, inconmensurables juegos de palabras para absolutamente todo, juega con las fuentes, con las palabras, con los diálogos, etc.
Todo eso junto al hecho de que hasta detalles como la longitud de los cuadros de diálogo tiene relevancia en ocasiones, dan como resultado una pérdida brutal de la experiencia si se es traducido.
¿Es posible hacerlo? Sí, pero afectará a la experiencia de forma muy negativa.
#29 DROEKO_AMEBAR
#10 @smashcuash El problema de Undertale al ser traducido es múltiple:En primer lugar Undertale está hecho principalmente por una sola persona, angloparlante, y sin muchos recursos.
Luego, y más importante, está el hecho de que es tremendamente difícil de traducir, ya que usa expresiones propias del inglés, inconmensurables juegos de palabras para absolutamente todo, juega con las fuentes, con las palabras, con los diálogos, etc.
Todo eso junto al hecho de que hasta detalles como la longitud de los cuadros de diálogo tiene relevancia en ocasiones, dan como resultado una pérdida brutal de la experiencia si se es traducido.
¿Es posible hacerlo? Sí, pero afectará a la experiencia de forma muy negativa.
22 de noviembre de 2015 - 23:00
y todos dicen es genial pero si hay algo en ingles me siento mal por que todos lo entienden y yo no T_T
#38 JISUSQC
listo estoy cansado alguien me dice de que va el juego lo intente jugar pero esta en ingles y soy horrible en esoy todos dicen es genial pero si hay algo en ingles me siento mal por que todos lo entienden y yo no T_T
22 de noviembre de 2015 - 22:24
#31 DROEKO_AMEBAR
#15 @smashcuash El amor a un juego no distingue de fronteras, menos aun del lenguaje. Undertale se hace querer por méritos propios. De todos modos, si consiguieses jugar al juego no dirías eso. Quien lo ha jugado entiende por qué no está traducido, es algo que se ve mientras lo juegas.
22 de noviembre de 2015 - 22:09
a mi el juego me encanto porque me hizo sentir emociones, incluyendo el miedo (si, lo digo en serio y eso que no es un juego de terror, la batalla final de la ruta neutral/prepacifico me dio pesadillas) y me hizo llorar MUCHO
#24 YO11
#10 @smashcuasha mi el juego me encanto porque me hizo sentir emociones, incluyendo el miedo (si, lo digo en serio y eso que no es un juego de terror, la batalla final de la ruta neutral/prepacifico me dio pesadillas) y me hizo llorar MUCHO
22 de noviembre de 2015 - 23:01
Hasta que el boss no sea tan chungo como para necesitar una maldita alarma nuclear, no menciones el nombre de Touhou en vano
¿Curación? ¿Atacar por turnos? ¿Resistir más de un ataque? Bitch, please. Hasta usar bombas es una herejía
#39 TSL
#30 @inazuma_gt Si, bueno, nivel Touhou... Marisa y Reimu se descojonan de esto. Mucho.Hasta que el boss no sea tan chungo como para necesitar una maldita alarma nuclear, no menciones el nombre de Touhou en vano
¿Curación? ¿Atacar por turnos? ¿Resistir más de un ataque? Bitch, please. Hasta usar bombas es una herejía
22 de noviembre de 2015 - 23:12
Do what you want cause a pirate is free, YOU'RE A PIRATE
Ahora en serio, supongo que la traducción al español no estará por los chistes de sans
#40 ALBERTCAST
#10 @smashcuash ¿Cliente? ¿Comprar? ¿Venta?Do what you want cause a pirate is free, YOU'RE A PIRATE
Ahora en serio, supongo que la traducción al español no estará por los chistes de sans
23 de noviembre de 2015 - 00:38
#46 CEREAL_FRIKIS
#39 @tsl sans es tan dificil de vencer que es LITERALMENTE imposible de vencer a la primeraDeja tu comentario
Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.
65 comentarios