Y después hasta se quejarán...

31

314 31

31 comentarios

18 de September de 2015 - 22:34
#3 DYNO98
¡Whuuu! ¡Quinto aporte!

113 8 7

18 de September de 2015 - 22:45
#18 VIBLIOS
o cuando eres el archimago, y el mago de la corte de Carrera Blanca te dice..."bah! pensaba que te interesaria la magia"

92 0 1

18 de September de 2015 - 22:35
#6 REGICE
Pues Flecha en La rodilla y Rayo Hielo.Sabias que aparezco en Skyrim

66 6 1

18 de September de 2015 - 22:40
#16 SAMU0L0Colaborador
#3 @dyno98 ¡Party!

28 6 2

18 de September de 2015 - 22:33
#2 CONNORST363
Pues anda flecha a la rodilla para todos por cabrones

20 0 1

18 de September de 2015 - 22:33
#1 VERSOK
Y por eso decidí irme a vivir con los orcos

Recordar,compañeros sangre de Dragón:

pruzaan ven wah dreh pruzaan, dreh nid

(Actualmente significa algo,no lo voy a decir,traducirlo entre todos)

11 2 2

18 de September de 2015 - 22:37
#14 RAFBOSS
Na eso de salvar el mundo habrá que conformarse con las frases random que de vez en cuanto te dicen los guardias, como agradecimiento. P.D: ¿Descuentos Belethor? ¡Já! es un bretón, no olerás un septim suyo.

6 0

18 de September de 2015 - 22:51
#20 VERSOK
#19 @alt180

en realidad sería best way,no best wind,de tal forma que quedaría en

"Mejor forma de hacer le bien,es no hacer nada"

6 0 1

19 de September de 2015 - 09:07
#29 UBERPANZER97
#18 @viblios O llegas a archimago siendo un guerrero que no tiene ni pajolera idea de magia.

5 0

18 de September de 2015 - 22:36
#9 AK74
#3 @dyno98 te doy un boleto por salvarte la vida o matar a la persona que quieras el cupón es este comentario en si mismo

5 0 1

19 de September de 2015 - 15:39
#31 ROMAN1328R
#6 @regice sabes lo mas gracioso de los atronach de escarcha? que el 100% del daño que hacen es de *frio* y si tienes mucha resistencia magica y a la escarcha te puede hacer 0 de daño . y yo me pregunto ¿tu le has visto esos brazacos que tiene? pero que te mete un leñazo que te dobla, pero no ; es daño magico :3

4 0

18 de September de 2015 - 22:34
#5 PETACREEPER
Todo muy logico, porfavor.

3 0

18 de September de 2015 - 22:36
#8 KACEK
Y por eso bethesda en su gran sabiduría nos deja matarlos al acabar su historia.
de una manera lenta y dolorosa.

3 0

18 de September de 2015 - 22:38
#15 ELCHUNI
#2 @connorst363

3 0

18 de September de 2015 - 22:46
#19 ALT180
#1 @versok Veamos
"pruzaan ven wah dreh pruzaan, dreh nid"

"best wind to do best, do no"

"bien viento a hacer bien, hacer no/nada"

Sin embargo no sé como traducirlo a una frase congruente. Entiendo lo de "Buen viento hace bien", pero no se como unir ese "no hace" o "hace nada"

3 0 1

18 de September de 2015 - 22:52
#21 SAMU0L0Colaborador
#16 @samu0l0 Esta gif es demasiado tocho mejor uso el video lo próxima vez XD.

4 1 1

18 de September de 2015 - 22:56
#24 FIREHOLE89
#22 @thunderjustice no lo queria poner por visto pero mola mas

2 0

19 de September de 2015 - 13:06
#30 RAISON
#16 @samu0l0

2 0

18 de September de 2015 - 22:34
#4 LARR
ah bethesda y su manera de hacer sandbox que amamos/odiamos pero mas que todo amamos

2 0

18 de September de 2015 - 22:37
#10 ALT180
#1 @versok Ya estás. Voy a ver eeeeeeeen...... Me cawen. El sitio está caido >-

2 0

14 de June de 2016 - 04:09
#34 JHANTER
#33 @snappul No, eres un descendiente, no una reencarnación, simplemente tienes sangre de dragón igual que Tiber Septim o Uriel Septim y demás.. Los cuchillas son los protectores de la familia real y los seguidores de los sangre de dragón, al cual ayudaban a matar dragones... si vos no querés matar dragones, ellos no te quieren seguir (y mejor, que son 2 viejos inútiles xD)

2 0

18 de September de 2015 - 22:54
#22 THUNDERJUSTICE
#3 @dyno98


2 0 1

18 de September de 2015 - 23:03
#25 ALT180
#20 @versok última vez que traduzco dovah directamente del español o usando un traductor automatizado. Mejor buscar palabra por palabra desde el inglés.

pruzaan = Best
ven = Wind, Current, Path, Way
wah = To, also versus or against
dreh = (verb) Do / Does
pruzaan, = Best
dreh = (verb) Do / Does
nid = (adverb) No / None / Nothing

1 0 1

18 de September de 2015 - 23:15
#27 ALT180
#26 @firehole89 Piensa como si lo estuvieras diciendo en inglés.
The best way to do best, do nothing. De ahí tienes que traducirla al español agregando algunas palabras ya que traducido literalmente quedaría lo que tu pusiste. Aunque aún así, falta un "is" después de la coma para que fuera "The best way to do best, is do nothing"

1 0

18 de September de 2015 - 22:37
#12 ELCHUNI
Falto esta cancion de fondo *Thug Life*

1 0

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.