26 de abril de 2015 - 21:07
Probablemente en la versión original solo decía tonterías o imitaba a un cómico que desconocemos.
#6 PEPENIHO
Me encantó cuando lo vi, y además pienso que adaptar tus referencias al traducir es un gran trabajo por parte de los traductores.Probablemente en la versión original solo decía tonterías o imitaba a un cómico que desconocemos.
26 de abril de 2015 - 21:02
#2 EDUARDMNTL
solo en su pueblo entienden esos chistes.. en el continente americano lo dudo..
26 de abril de 2015 - 21:02
Hasta luego...
( ö )/
#3 CHIKUNGUYANO
Pero es una referencia chiquita...Hasta luego...
( ö )/
26 de abril de 2015 - 21:07
#5 BYCHARLIEL0L
Mi amigorrlll de la praderarrlll! jorrrl!!
27 de abril de 2015 - 00:46
#10 MANTECHOX
#7 @zellior
27 de abril de 2015 - 22:42
Chapeau por los traductores.
#13 GUITARMAN94
Perosnalmente, me encanta la traducción de Ni No Kuni, porque utiliza, entre otras cosas, muchos refranes en español y referencias que solo nosotros entendemos.Chapeau por los traductores.
27 de abril de 2015 - 10:00
#11 LANOSA
El chiquito es el mejor humorista que he conocido. Ver esa referencia (y ademas imitando su voz) me saco mas de una risa.Deja tu comentario
Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.
13 comentarios