Lo típico que te encuentras en cualquier acera, una valla con pinchos

16

227 16

16 comentarios

16 de septiembre de 2014 - 13:46
#2 BATTLEBORN
#1 @enemistario lo peor de todo es que esta viñeta, meme, o como se le quiera llamar, se envió antes en español pero la rechazaron. Y decía más o menos lo mismo.

28 3

16 de septiembre de 2014 - 13:50
#3 JONHYE7
Un vídeo en ingles pase (que tampoco, pero pasa mas), incluso una viñeta tipo comic que tenga conversaciones cortas en ingles. Pero... ¿en serio enviar ésto completamente en ingles? Venga va, que si, que se entiende, pero y si alguien no lo hace? Que le jodan? Esto ya me parece pasarse... página en español, ESPAÑOL, que se pueden pasar ciertas cosas, pero esto completamente en ingles es absurdo.

12 2

16 de septiembre de 2014 - 13:54
#4 ALTAIRAC
Pense que esto era una web de humor en español, lo siguiente sera una noticia en completo ingles...Que si, que hay que saber ingles, pero no tooodos quieren aprender

6 2

16 de septiembre de 2014 - 15:16
#8 MIGUELANGEL121
La frase no está mal escrita. "To fuck the paperboy" sí que está mal. Si no, pensadlo, no se dice: "To fuck you!" se dice "Fuck you". Pues en este caso igual, cambiando la segunda persona (You) por la tercera (He/ the Paperboy). Viene a significar algo así como lo que han dicho por aquí arriba o "Que se joda el Paperboy" o incluso lo que diríamos en español realmente "A tomar por culo el Paperboy".
Y añado, no entiendo que la gente se alarme tanto por el inglés, son poquísimas las que se envian en inglés, esta se entiende y además personalmente opino que es más graciosa en inglés.
Y para los que critican directamente al autor, creo que debe haber sacado la viñeta de alguna página inglesa.

4 0 1

16 de septiembre de 2014 - 23:30
#12 VIIZCUZ
dejen de joder con lo del p*to ingles, si nos les gusta ni comenten ಠ_ಠ
ಠ╭╮ಠ

3 1

16 de septiembre de 2014 - 13:56
#5 IVANPYXEL
En el pueblo donde vivia hay una señora que puso una bloqueando la calle por que le daba la gana el ayuntamiento lleva meses enviandole cartas para que la quite y ni puto caso

2 1

16 de septiembre de 2014 - 14:45
#7 BLOOD_LUST
#6 no se ingles al 100%, pero creo que la frase no esta mal escrita... la parte de abajo se leería como "porque al demonio el paperboy (porque al demonio con el paperboy)", ya que seria como una respuesta a la pregunta que te harías al escuchar la primera frase...

+Vamos a poner un muro con picos justo aquí.
-Por que construir un muro con picos ahí?
+Porque al demonio el paperboy.

3 2 2

17 de septiembre de 2014 - 19:16
#17 KRAYOS13
#6 #7 La frase está mas escrita a propósito,esa es parte de la gracia que se pierde al traducirlo al español.

1 0

16 de septiembre de 2014 - 15:52
#9 AEREN00
#7 @blood_lust Esta peor que mal escrita, una frase en castellano que han pasado por el google translator y la han colocado en su traducción literal. Yoda habla mucho mejor de lo escrita que esta esa frase, ve tu y di esa frase delante de un Yanki o Britanico y se te pitorreara a la cara.

1 1 1

16 de septiembre de 2014 - 18:33
#10 BRIAN500
#8 @miguelangel121 es que solo son 2 frases, no cuesta tanto abrir el editor y pasarlo a español. Si fuese una imagen mas grande y con mas palabras entendería que le da flojera, siempre y cuando se entienda. Pero traducir 2 párrafos no cuesta tanto. Al fin y al cabo es una pagina española.

1 1

16 de septiembre de 2014 - 23:30
#11 SMILEJAMAICA
Pues a mí personalmente lo que más me molesta es que en vez de hablar sobre el cartel se de tanta importancia al idioma.
Por cierto, uno de los mejores juegos de mi infancia :)

0 0

17 de septiembre de 2014 - 06:35
#13 RYUZAKI22
Disculpen cual era el nombre del juego? Si lo jugue, pero tiene muchos años y no recuerdo su nombre

0 0

17 de septiembre de 2014 - 13:49
#15 AEREN00
#14 @srlotad Parece que yo no tengo ni idea y lo que tu tienes es todas las cualidades que hacen falta para ser contertuliano de salvame, falta de respeto hacia los demas y cierto retraso mental, no se a que esperas chico.

0 0 1

17 de septiembre de 2014 - 14:28
#16 SRLOTAD
#15 @aeren00 Mira chaval, no me vengas con esas que últimamente está muy de moda prostituir la palabra respeto. El respeto hay que ganárselo, no se regala porque sí. Acepta tu error como un adulto.

0 0

17 de septiembre de 2014 - 12:45
#14 SRLOTAD
#9 @aeren00 Tio, tu no tienes ni puta idea de ingles. Así de claro.

0 1 1

16 de septiembre de 2014 - 14:16
#6 AEREN00
#1 @enemistario La respuesta adecuada no es ¿porque ponen una viñeta en ingles? sino ¿porque ponen un viñeta en ingles mal escrito? porque en la segunda frase se lee "porque joder el paperboy"

Si vais a poner una aportación propia escrita en ingles al menos procurad que no este mal escrita ya que debería ser "To fuck Paperboy" en todo caso.

2 6 2

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.