¿Conoces los nombres de los Pokémon en otros idiomas ?

34

278 34

34 comentarios

29 de agosto de 2014 - 11:31
#1 HEROBRINA88
Joder, los japoneses se curran los nombres mucho, eh?

70 1 2

29 de agosto de 2014 - 11:33
#3 LUXAR631
Sinceramente prefiero que en español (y en italiano) se mantengan los nombres en inglés. ¿Alguien se imagina Bulbilla o Tortugagua, o Fuegarto? Serían lo más horrible del mundo.

62 0 1

29 de agosto de 2014 - 11:42
#8 RONCERDO
Y yo que creia que Freezer sería Mewtwo...

51 1

29 de agosto de 2014 - 11:32
#2 HEROBRINA88
En chino lo unico que han hecho ha sido mirar como es el pokemon y describirlo en su nombre...

29 1 1

29 de agosto de 2014 - 11:38
#4 FURRY_ALONE
#3 Eso es porqué en Francia y Alemania SE OBLIGA a que los juegos estén traducidos, sino, ni salen XD

15 0 2

29 de agosto de 2014 - 12:05
#10 PEPENIHO
#2 Claro, es que Bulbasaur basta con mirarlo para saber que es maravilloso.

15 0

29 de agosto de 2014 - 11:41
#6 JOSECHO1996
xD ¡¡¡Thunder and Lighting Sphere te elijo a tí!!!

11 1

29 de agosto de 2014 - 11:41
#5 LUXAR631
#4 Ya, por eso por ejemplo KH 3D, Nostalgia, Chrono Trigger y un largo etcétera sí salieron en inglés, francés y alemán pero no en español :'(

6 0 1

29 de agosto de 2014 - 12:59
#15 CABRIITA99
Wonderful Frog Seed... Mejor nombre de la historia, es ÉPICO

6 0

29 de agosto de 2014 - 11:41
#7 JOSECHO1996
PD: ¡Articuno es Freezer, lo sabía!

6 1

29 de agosto de 2014 - 16:43
#25 ICEVEC88
Charizard en japonés también se llama Lizardon

4 0

29 de agosto de 2014 - 14:20
#21 LINKDEKALOS
Que yo sepa Lizardon es en japonés

4 0

29 de agosto de 2014 - 15:34
#24 SHADOWBALL
pero lizardon no era japonés?

3 0

29 de agosto de 2014 - 13:37
#17 JGL01
#1 Que dices tio? Crab es precioso! xD

5 2

29 de agosto de 2014 - 21:20
#29 CHICHINAVO97
#1 sobre todo el de Moltres xDD

2 0

29 de agosto de 2014 - 17:05
#27 SANTISAN
La originalidad que tuvieron los Japoneses y los Chinos no es normal.
PD: Huid de Freezer

2 0

29 de agosto de 2014 - 13:56
#20 PIZZABANG
NOSFERAPTI SALVAJE APARECIÓ! jajajajajaja pues me gusta más que ZUBAT... (será que ya tengo manía a ese nombre por las innumerables apariciones en las cuevas.)

2 0

29 de agosto de 2014 - 13:49
#18 AS22
Yo de los pocos que se me quedó en otro idioma fue mi querido Hydreigon. El japonés es Sazandora, que no suena mal tampoco, me gustan los dos nombres, a diferencia de algunos ejemplos en esta viñeta xD como el chino.
Aunque Lizardon si me suena, creo que lo usan en Pokemon The Origin, la verdad que no suena mal tampoco.

2 0

29 de agosto de 2014 - 12:56
#14 DIETILAMIDO_LISERGICO
#4 Me parece bien pero es que si buscas Golduck en el diccionario no sale Awkawkawk. Los nombres de los Pokémon son nombres propios y no deberían traducirse.

3 1 1

29 de agosto de 2014 - 12:13
#11 GUDRA
En francés, hay un mundo... el otro día reinicié mi Mundo Misterioso Rojo, y puse el idioma en francés, para practicar. Y realmente es la leche descubrir los nombres de los Pokémon... os lo recomiendo altamente :3

Goupix + Pierre Feu = Feunard *¬*

4 2

29 de agosto de 2014 - 11:45
#9 SHIVA_DILAN
Drowzee es Traumato y Snorlax es Relaxo, anda que... xD

3 1

29 de agosto de 2014 - 12:59
#16 THETAX
Gengar en francés es Ectoplasma X'D

1 0

29 de agosto de 2014 - 15:22
#23 CHUCKPWNSALL
Dragonair en japonés es Hakuryuu.

1 0

29 de agosto de 2014 - 12:17
#12 FURRY_ALONE
#5 Correcto, también pasó con los Phoenix Wright de DS, hay 2 versiones Europeas, las de Inglés, Francés y Alemán y las que salieron luego, Español e Italiano ^^U

2 1

29 de agosto de 2014 - 17:03
#26 HH3
Los chinos no se complican mucho xD

1 0

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.