Fresco como Donphan

48

77 48

48 comentarios

29 de noviembre de 2018 - 23:41
#48 ANGEL_LEON
#47 @ivan742
El ridículo lo haces tú al haberme hecho caso todo este tiempo XD.

1 1

29 de noviembre de 2018 - 22:26
#47 IVAN742
#46 @angel_leon Si fuera por un problema del acento entonces se encontraría dentro del sistema fonológico español. Pero, denuevo, la RAE me respalda, y deja en claro que la H en ingles esta fuera del sistema fonológico español. Que no tiene equivalente en el español, que es un sonido distinto. Vos si queres segui con tus caprichos infantiles, yo no me voy a cansar de recalcarte mis argumentos. Porque tengo la tranquilidad de saber que tengo la razon y que la RAE y la lingüistica inglesa me respalda. Lo tuyo es un fanatismo que te deja en ridiculo, al querer defender este error en doblaje español.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 21:51
#46 ANGEL_LEON
#45 @ivan742
Insultarme o faltarme el respeto no te dará la razón XD.
En serio, si quieres que te tome en serio, para con eso.
Además, desde hace un buen rato te estoy diciendo eso mismo, que es el acento, sin embargo, son el mismo sonido.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 21:47
#45 IVAN742
#44 @angel_leon Citado textual de la pagina de la RAE "En algunos casos (extranjerismos, pronunciaciones dialectales, etc.) ha sido necesario representar algunos sonidos que no pertenecen al sistema fonológico español, para lo cual se han utilizado los signos siguientes: [h] sonido aspirado, como la h del inglés home ". Llegas a comprender lo que es "algunos sonidos que no pertenecen al sistema fonológico español"? La H en ingles suena diferente a cualquier letra del español. Pareces un nene encaprichado, ni argumentos sostenibles sos capaz de dar.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 21:06
#44 ANGEL_LEON
#43 @ivan742
Lo que dicen es más que nada el acento, la forma de producir el sonido, pero al final del día suena igual.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 20:38
#43 IVAN742
#42 @angel_leon No soy segun yo, te lo dice la RAE. Te lo dice gente que sabe de la lingüística inglesa.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 20:32
#42 ANGEL_LEON
#41 @ivan742
Lo mismo te digo ¿Por qué razón los españoles pronunciaría Homer como lo hacen? Porque así es su acento, no parece que te allas informado de eso, tú no tienes solución, solo quieres desmeritar al buen trabajo de doblaje español de los Simpson porque según tú, así no se pronuncia, cuando en realidad si se pronuncia así, suena igual, es solo el acento XD.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 20:08
#41 IVAN742
#35 @angel_leon parece que no sabes la diferencia entre aproximado e igual. Como tampoco sabes que es una onomatopeya. Ademas ignoras a la RAE y gente que sabe de lengua inglesa. Lo tuyo no tiene solucion, sos un caso perdido. Si vas a seguir comentando Infórmate antes.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 19:58
#40 ANGEL_LEON
#38 @cuantocabronazo1
Sí, me di cuenta hace un rato, pero como que me estoy divirtiendo haciéndolo rabiar por semejante tontería XD.

1 0

29 de noviembre de 2018 - 19:56
#39 ANGEL_LEON
#36 @cuantocabronazo1
Hombre, mal mal lo que es mal... Patiño significa ayudante (o algo así), y lobezno es cachorro de lobo (cuando en inglés es WOLverine por lo que son buenas adaptaciones.
Eso sí, de ahí a lo que pasó con que en latino Wolverine se llamaba Guepardo ya es un gran error muy malo.

1 0

29 de noviembre de 2018 - 19:53
#38 CUANTOCABRONAZO1
#37 @angel_leon Si no quiere entrar en razón no se puede. Meramente es un hater.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:51
#37 ANGEL_LEON
#33 @cuantocabronazo1 Es lo que he tratado de explicar pero no entiende que es el acento XD.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:50
#36 CUANTOCABRONAZO1
#32 @angel_leon Lo dudo, los españoles sabemos que nombres como Lobezno, por ejemplo, están mal y no vas a ver a ni uno defender que eso esta bien (aunque lo sigamos usando ya por costumbre). La cosa es que los latinos no admitís que nombres como Homero, Rafa Górgory, Bob Patiño, que vienen a ser el equivalente a decir Lobezno en Latinoamérica, están mal. Así que dejad de ser tan hipócritas, por favor.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:49
#35 ANGEL_LEON
#34 @ivan742
Pero por favor, estamos hablando de la onomatopeya de la risa debido a que se representan con h y j, y como tú dices, la onomatopeya es aproximada, el hecho de que en inglés sea ha y en español ja demuestra que ambos están aproximados al sonido, por lo que ha y ja suenan igual, demostrando nuevamente que la J y la H suenan igual.
Además, también doy argumentos, solo que tú te niegas a admitirlos como tal, y dices que lo mío no vale y lo tuyo sí, como si fueras dueño de la razón absoluta y no es así.
Podría decir lo mismo, que lo mío si es armuntado y lo tuyo es forzado por querer negar que el doblaje español está bien que Homero se llame Homer XD.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:41
#34 IVAN742
#29 @angel_leon Yo te mostré vídeos de gente que sabe de lengua inglesa, donde muestran que la H es aspirada en ingles y que no es lo mismo que una J en español. Ademas sume a la RAE que apoya esto. Vos pensas que las onomatopeyas son los sonidos fielmente textuales, y te estas negando a aceptar que son representaciones subjetivas. Las onomatopeyas no importa como se escriban porque son solo representaciones aproximadas, y subjetivas de un sonido. Y varían según el dialecto, por ejemplo en español se usa "guau" para representar el ladrido de un perro, pero en Italia le dicen "bau" y en ingles "woof". Pero todos representan lo mismo, sin importar como se escriba. Por lo tanto yo tengo argumentos que respaldan mi postura, vos no. Lo tuyo es una creencia, lo mio esta argumentado.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 19:40
#33 CUANTOCABRONAZO1
#11 @ivan742 Viendo como te picas poniendo esas parrafadas, parece que al que le cuesta aceptarlo es a ti X'D. Por cierto usamos la "J" por que es la letra de nuestra pronunciación que más se aproxima a la pronunciación en inglés, no como vosotros que por vuestra polla le cambiáis el nombre original al personaje, que en mi opinión es aun peor XD. En cosas como Wolverine, Kamehameha, A todo gas etc, no tengo problema en admitir que nos equivocamos bastante, pero no puedes intentar que me crea que decir "Homero" esta bien o es mejor que usar el nombre original, intentando pronunciarlo lo mas parecido posible al inglés con una fonética española.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:36
#32 ANGEL_LEON
#31 @angel_leon
Por qué la comunidad angloparlante es más inteligente, que se me público antes de que termine de escribir XD.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:33
#31 ANGEL_LEON
#30 @cuantocabronazo1 #14 @gekrodre356
Hay mucha hipocresía en la fandom hispana, recordándonos por qué l.
Sí en latinoamérica Homero se llamara Homer y en España Homero seguro que se quejan de los Españoles XD.
Sin mencionar que buscan el más mínimo error para quejarte, como el acento al pronunciar Homer.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:25
#30 CUANTOCABRONAZO1
#14 @gekrodre356 El problema está en que no veis el problema en lo que hacéis vosotros, pero cuando nosotros lo hacemos os quejáis. XD

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:04
#29 ANGEL_LEON
#28 @ivan742
No entiendo por qué te quejas de que desvío el tema cuando tú también lo haces, no hablamos acerca de que si soy o no ignorante y aún así te metes conmigo, también criticas mi capacidad de comprensión y audición y definitivamente no tiene nada que ver, y luego resulta que quien falta el respeto soy yo XD.
Además podría decir exactamente lo mismo que tú, que sigues con tu pensamiento errado de que suenan diferente cuando la onomatopeya prueban que suenan igual, no puede ser coincidencia de que se usen para lo mismo, se usan porque suenan igual, creo que no entiendes mi ejemplo nada más.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 18:55
#28 IVAN742
#27 @angel_leon te faltas el respeto a vos mismo, al quedar en ignorante por tu propio merito, no sabes lo que es una onomatopeya y cuestionas a la RAE. Que dice claramente que la letra H en ingles suena diferente porque es aspirada y por lo tanto no suena igual a ninguna letra del español. Y desvías el tema porque no tiene importancia como un ingles pronuncie la J, porque el tema principal es como la H en ingles suena diferente que la J en español. Por lo tanto según la RAE el pronunciar a homer como jomer esta mal. Ademas te brinde otros vídeos que evidencian esto, pero vos seguís firme en tu pensamiento errado simplemente porque pensas que suenan igual. Capaz tengas problemas de audición o comprensión.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 17:35
#27 ANGEL_LEON
#26 @ivan742
Uno puede pronunciar las cosas de diferentes maneras pero el caso es que sonará igual siempre, es evidente que practicó para pronunciar de la manera española pero aún así seguro que se le hace más fácil pronunciar con su propio acento.
No entiendo por qué tienes es insistencia de que desvío el tema cuando jamás lo he hecho XD, todo lo que digo es para demostrar que la h y la j suenan igual, con la diferencia del acento pero de que suenan igual, suenan igual.
P.D.
¿Que es eso de faltarme el respeto a mí mismo? ¿Como funciona eso? XD.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 17:27
#26 IVAN742
#25 @angel_leon https://m.youtube.com/watch?v=exDra2Wfc_w&index=214&list=PL0B9EC7D75396055C&t=240s min 3:57 el ingles dice "juego" correctamente. Vos solo te faltas el respeto, no entendes las onomatopeyas y lo usas para defender tu postura. Ademas que los ingleses pronuncien la J de diferentes maneras es cosa de ellos. Y es desviar el tema, el cual es que la H en ingles suena diferente a la J en español. Vos simplemente ignoras a la RAE como fuente argumentativa, que presenté, y venis a decir lo que te parece por el simple hecho que no queres aceptar el error de tu postura carente de argumentos.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 16:49
#25 ANGEL_LEON
#24 @ivan742 ¿Es que no puedes discutir nada sin faltar el respeto? Yo también tengo conocimientos, no soy menos que vos, y que tú no aceptes o no entiendas el por qué pongo de ejemplo las onomatopeyas es cosa tuya.
Además ¿Como que no me respalda nada? El hecho que los ingleses al pronunciar la j lo digan de manera suave (como la chica que dice mejor) demuestra que es cosa del acento.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 16:40
#24 IVAN742
#23 @angel_leon yo solo soy un usuario normal, con un poco mas de conocimiento que vos. Ademas yo solo no soy el que dice que es indefendible. Desde el momento que te brindo informacion de como se pronuncia la H en ingles, de la diferencia con J en español y doy un link donde me apoya la RAE, ya no soy solo yo el que digo que es indefendible. Porque tengo argumentos que me respaldan. A diferencia de vos que solo decis que la onomatopeya suena igual, sin llegar a entender que es una onomatopeya. Y dando tu propia opinion respaldada por nada, donde decis que la H en ingles suena igual a la J en español.

0 1 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.