Fresco como Donphan

48

77 48

48 comentarios

26 de noviembre de 2018 - 11:48
#1 ANONIMOVICIADO
Mmmm... Elefante limpio...

39 1

26 de noviembre de 2018 - 11:55
#2 99NANO99
Se dice Homer

73 48 3

26 de noviembre de 2018 - 14:04
#3 IVAN742
#2 @99nano99 entonces porque le dicen Jomer?

4 36 1

26 de noviembre de 2018 - 14:51
#4 PEPEMAN69
#3 @ivan742 mi nombre es Jonnathan y me dicen "Yoni" no "Joni"... así puede llegar a ser la fonética castellana.

18 3 1

26 de noviembre de 2018 - 15:13
#5 FRANESS
#2 @99nano99 El que hizo el meme debe ser de Latinoamérica, yo no le veo el problema, sigue siendo lo mismo pero con una o

16 16 1

26 de noviembre de 2018 - 16:39
#6 ZEKROM14X
#2 @99nano99 Pensaba que ibas a iniciar una guerra de doblaje pero esto está muy calmado. ¿Acaso el ser humano está evolucionando?

14 2 1

26 de noviembre de 2018 - 17:06
#7 IVAN742
#4 @pepeman69 Hay palabras que suenan diferente a como se escriben, pero es por contexto histórico o porque son palabras prestadas. Jonnathan viene del hebreo donde se pronunciaba Yonathan. Mexico se pronuncia Mejico debido al cambio en la fonetica de la epoca (siglo XVI). Hamster se pronuncia jamster porque es una palabra prestada del aleman. Lo de llamar a Homer como Jomer, es netamente un error sin sentido.

3 20 1

26 de noviembre de 2018 - 17:54
#8 RAULSATISACRO
#5 @franess eso o ya a nadie le importan Los Simpsons.

Solían ser los más grandes.

4 2

27 de noviembre de 2018 - 00:58
#9 CUANTOCABRONAZO1
#7 @ivan742 No es un error, es pronunciarlo como el nombre original en inglés. Igual que cuando os quejáis de que decimos "Spider-man" y no "Spaider-man". Me hace gracia como sois los primeros en quejarse cuando no mantenemos nombres como con Lobezno pero cuando vosotros lo hacéis con Homer, Ralph, el Joker... no pasa nada. A ver si os dais cuenta de que tenéis los mismos, o incluso más, errores de traducción que nosotros.

11 3 2

27 de noviembre de 2018 - 01:11
#10 MR_REEMPLAZO
#6 @zekrom14x no, simplemente es que vrutal es un paraiso tropical y comunista, muy comunista.

3 0

27 de noviembre de 2018 - 02:42
#11 IVAN742
#9 @cuantocabronazo1 Si lo pronunciaran como esta escrito no tendría que sonar la H como una J, porque en español la H al principio de las palabras no se pronuncia, y si lo trataron de pronunciar como es en el ingles también esta mal, porque en ingles se pronuncia Homer. Segundo, de donde sacas que somos los primeros en quejarnos? Si te fijas "99NANO99" fue el primero en tirar arena. Y que pasa con eso? Que es español. Ademas yo solo recalque un error de pronunciación en el doblaje, si ustedes se sienten ofendidos por alguna razón no es mi problema. Ninguna región esta exenta de errores en cuanto al doblaje. Pero por lo que parece a gente como vos le cuesta aceptarlo.

1 9 2

27 de noviembre de 2018 - 16:42
#12 ANGEL_LEON
#11 @ivan742 Llámame loco, pero juraría que en inglés la h se pronuncia como la j del español XD.

4 0 1

27 de noviembre de 2018 - 18:55
#13 IVAN742
#12 @angel_leon de hecho, no. Hay diferencias, si quieres saber mas hay un video en youtube que se llama "Cómo se pronuncia la H en inglés?". Capaz te ayude

1 3 1

28 de noviembre de 2018 - 02:04
#14 GEKRODRE356
#9 @cuantocabronazo1 Joker es bromista, guasón es literalmente un sinónimo de bromista.
Cambiaron a homero por el poeta griego. El nombre Rafa es la contraparte hispana de Ralph, asi que no le veo problema.

1 2 2

28 de noviembre de 2018 - 06:46
#15 ANGEL_LEON
#13 @ivan742 A ver, amigo ¿Entonces explícame por qué en español la risa se representa como ja,ja,ja y en inglés es ha,ha,ha? XD.
Te estás ahogando en un vaso de agua, la h se pronuncia como la j, la diferencia es el acento, seguro que tú mismo no pronuncias la h como alguien criado en un entorno anglosajón.
P.D.
Ya vi un vídeo de pronunciación y confirmó mis dudas, efectivamente la h se pronuncia como la j :/

1 1 1

28 de noviembre de 2018 - 13:45
#16 IVAN742
#15 @angel_leon en cuanto a la primer parte con el tema del sonido de las risas, cabe aclarar que esas son onomatopeyas, no traducciones literarias. Si hicieras un poco de esfuerzo, y buscaras algo de informacion antes de comentar, te darias cuenta que las onomatopeyas de las risas tienen muchas variaciones en el mundo, pero suenan igual. Sin ir mas lejos en Brasil para la risa se expresan como huehuehue y pronuncian jajaja. Segundo si decis que viste el mismo video que te recomendé y llegaste a la conclusion que la J y la H suenan igual, entonces no viste el video. En los primeros segundos del video dice "la H en ingles no es igual que la J en español". Ademas yo ahogarme en un vaso de agua? Logre desestimar todos los "argumentos" que dieron.

0 3 1

28 de noviembre de 2018 - 22:29
#17 ANGEL_LEON
#16 @ivan742 ¿Traducción? ¿Pero qué rayos? XD.
Lo de la risa la mencioné no porque sean traducciones (que no lo son, son onomatopeyas de la misma cosa pero con el mismo sonido), sino porque suenan igual, tu mismo acabas de confirmar mi ejemplo, la razón por la que en inglés es ha,ha,ha y en español es ja,ja,ja es porque suenan igual, así de simple.
La diferencia es el acento.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 03:33
#18 IVAN742
#17 @angel_leon Lo tuyo paso de ignorante a obstinado. Y eso que lo explique como para que lo entienda hasta un nene. Las onomatopeyas son subjetivas y atadas al idioma, buscan emular un sonido, pero no son precisas. Si queres saber mas de las onomatopeyas busca algo de Saussure, lingüista del siglo XX. Y como veo que tengo que bajar mi nivel de respuestas para que captes algo, te dejo un video que seguramente hasta vos puedas entender como se pronuncia la H en ingles. Y que por consiguiente veas que no es lo mismo que la J en español.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 04:25
#19 ANGEL_LEON
#18 @ivan742 Vaya vaya ¿Y esa falta de respeto? ¿Como pretendes tener una discusión madura con esa actitud?
Típico que te molesta el hecho que alguien no opine como tú y no se te ocurre mejor cosa que pasar a insultarlo ¿Me dices que lo mío es obstinado? Obstinado lo serás tú.
Mira esto:
[YouTube]https://youtu.be/FVy4MuD8pco[/youtube]
En el minuto, una chica pronuncia la J de mejor de manera suave y no fuerte ¿Por qué? Pues por el acento.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 05:34
#20 IVAN742
#19 @angel_leon Vos solamente queres tener razón nada mas porque se te da la gana. Primero empezaste diciendo que para vos suena igual la H en ingles que la J en español, después cambiaste el tema y lo desviaste a las onomatopeyas, y ahora pasas un vídeo donde una chica norteamericana dice la letra J de manera suave? Seguís desviando el tema. Lo que tenias que entender y esperaba que te dieras cuenta por merito propio, es que la H en ingles pareciera sonar como una J en algunos casos, pero no es asi. La H en ingles se pronuncia de manera muy suave, porque es aspirada, por lo tanto tiene un sonido diferente. Hasta la RAE te lo dice, en la parte de abajo donde dice "en algunos casos..." http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/representacion-de-sonidos

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 05:38
#21 ANGEL_LEON
#20 @ivan742 Pero qué hipocresía de tu parte "vos querés tener razón" XD.
Lo mismo va para ti, además, ya te lo dije, son ejemplos, no desvío el tema.
El ejemplo de la risa es para demostrar que suenan igual, el ejemplo de la pronunciación de una angloparlante también.
En ambos casos se escucha claramente que la h y la j suenan igual, es por eso que a Homer lo llaman como lo llaman en español pero con el acento.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 06:41
#22 IVAN742
#21 @angel_leon y volves a lo mismo. Dudo mucho que hayas seguido mi consejo de buscar a saussure. Seguis pensando que las onomatopeyas son versiones exactas de un sonido... Son solo representaciones aproximadas del sonidos, ajustados dependiendo el idioma, y son subjetivas. Da lo mismo que se escriba hahaha o jajaja o huehuehue, porque el fin de la onomatopeya es expresar el sonido de la risa. Y despues decis que te insulto cuando te digo obstinado e ignorante, no argumentaste nada coherente en todo lo que vamos, solo repetis lo que a vos te parece correcto, como si fuera una verdad. Te di hasta un link de la RAE, el cual defiende lo que digo, y aun asi queres seguir defendiendo lo indefendible.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 08:34
#23 ANGEL_LEON
#22 @ivan742 ¿Pero quién eres para decidir qué algo es o no indefendible? No eres nadie XD.
Y al parecer no logras entender mi comparación, en serio, el sonido es el mismo, solo que uno es más fuerte y el otro más débil por el acento, y además, no entiendo por qué te quejas de que doy el mismo argumento, igualmente tú vuelves a lo mismo con eso de que la risa es una onomatopeya aproximada y tal, también usas el mismo argumento que antes XD.
Como me dijiste antes, tu solo quieres tener la razón.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 16:40
#24 IVAN742
#23 @angel_leon yo solo soy un usuario normal, con un poco mas de conocimiento que vos. Ademas yo solo no soy el que dice que es indefendible. Desde el momento que te brindo informacion de como se pronuncia la H en ingles, de la diferencia con J en español y doy un link donde me apoya la RAE, ya no soy solo yo el que digo que es indefendible. Porque tengo argumentos que me respaldan. A diferencia de vos que solo decis que la onomatopeya suena igual, sin llegar a entender que es una onomatopeya. Y dando tu propia opinion respaldada por nada, donde decis que la H en ingles suena igual a la J en español.

0 1 1

29 de noviembre de 2018 - 16:49
#25 ANGEL_LEON
#24 @ivan742 ¿Es que no puedes discutir nada sin faltar el respeto? Yo también tengo conocimientos, no soy menos que vos, y que tú no aceptes o no entiendas el por qué pongo de ejemplo las onomatopeyas es cosa tuya.
Además ¿Como que no me respalda nada? El hecho que los ingleses al pronunciar la j lo digan de manera suave (como la chica que dice mejor) demuestra que es cosa del acento.

1 1 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.