Fresco como Donphan

48

77 48

48 comentarios

26 de noviembre de 2018 - 11:48
#1 ANONIMOVICIADO
Mmmm... Elefante limpio...

39 1

26 de noviembre de 2018 - 11:55
#2 99NANO99
Se dice Homer

73 48 3

26 de noviembre de 2018 - 14:51
#4 PEPEMAN69
#3 @ivan742 mi nombre es Jonnathan y me dicen "Yoni" no "Joni"... así puede llegar a ser la fonética castellana.

18 3 1

26 de noviembre de 2018 - 16:39
#6 ZEKROM14X
#2 @99nano99 Pensaba que ibas a iniciar una guerra de doblaje pero esto está muy calmado. ¿Acaso el ser humano está evolucionando?

14 2 1

27 de noviembre de 2018 - 00:58
#9 CUANTOCABRONAZO1
#7 @ivan742 No es un error, es pronunciarlo como el nombre original en inglés. Igual que cuando os quejáis de que decimos "Spider-man" y no "Spaider-man". Me hace gracia como sois los primeros en quejarse cuando no mantenemos nombres como con Lobezno pero cuando vosotros lo hacéis con Homer, Ralph, el Joker... no pasa nada. A ver si os dais cuenta de que tenéis los mismos, o incluso más, errores de traducción que nosotros.

11 3 2

27 de noviembre de 2018 - 16:42
#12 ANGEL_LEON
#11 @ivan742 Llámame loco, pero juraría que en inglés la h se pronuncia como la j del español XD.

4 0 1

27 de noviembre de 2018 - 01:11
#10 MR_REEMPLAZO
#6 @zekrom14x no, simplemente es que vrutal es un paraiso tropical y comunista, muy comunista.

3 0

26 de noviembre de 2018 - 17:54
#8 RAULSATISACRO
#5 @franess eso o ya a nadie le importan Los Simpsons.

Solían ser los más grandes.

4 2

29 de noviembre de 2018 - 19:58
#40 ANGEL_LEON
#38 @cuantocabronazo1
Sí, me di cuenta hace un rato, pero como que me estoy divirtiendo haciéndolo rabiar por semejante tontería XD.

1 0

29 de noviembre de 2018 - 19:25
#30 CUANTOCABRONAZO1
#14 @gekrodre356 El problema está en que no veis el problema en lo que hacéis vosotros, pero cuando nosotros lo hacemos os quejáis. XD

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:33
#31 ANGEL_LEON
#30 @cuantocabronazo1 #14 @gekrodre356
Hay mucha hipocresía en la fandom hispana, recordándonos por qué l.
Sí en latinoamérica Homero se llamara Homer y en España Homero seguro que se quejan de los Españoles XD.
Sin mencionar que buscan el más mínimo error para quejarte, como el acento al pronunciar Homer.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:36
#32 ANGEL_LEON
#31 @angel_leon
Por qué la comunidad angloparlante es más inteligente, que se me público antes de que termine de escribir XD.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:40
#33 CUANTOCABRONAZO1
#11 @ivan742 Viendo como te picas poniendo esas parrafadas, parece que al que le cuesta aceptarlo es a ti X'D. Por cierto usamos la "J" por que es la letra de nuestra pronunciación que más se aproxima a la pronunciación en inglés, no como vosotros que por vuestra polla le cambiáis el nombre original al personaje, que en mi opinión es aun peor XD. En cosas como Wolverine, Kamehameha, A todo gas etc, no tengo problema en admitir que nos equivocamos bastante, pero no puedes intentar que me crea que decir "Homero" esta bien o es mejor que usar el nombre original, intentando pronunciarlo lo mas parecido posible al inglés con una fonética española.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:49
#35 ANGEL_LEON
#34 @ivan742
Pero por favor, estamos hablando de la onomatopeya de la risa debido a que se representan con h y j, y como tú dices, la onomatopeya es aproximada, el hecho de que en inglés sea ha y en español ja demuestra que ambos están aproximados al sonido, por lo que ha y ja suenan igual, demostrando nuevamente que la J y la H suenan igual.
Además, también doy argumentos, solo que tú te niegas a admitirlos como tal, y dices que lo mío no vale y lo tuyo sí, como si fueras dueño de la razón absoluta y no es así.
Podría decir lo mismo, que lo mío si es armuntado y lo tuyo es forzado por querer negar que el doblaje español está bien que Homero se llame Homer XD.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:50
#36 CUANTOCABRONAZO1
#32 @angel_leon Lo dudo, los españoles sabemos que nombres como Lobezno, por ejemplo, están mal y no vas a ver a ni uno defender que eso esta bien (aunque lo sigamos usando ya por costumbre). La cosa es que los latinos no admitís que nombres como Homero, Rafa Górgory, Bob Patiño, que vienen a ser el equivalente a decir Lobezno en Latinoamérica, están mal. Así que dejad de ser tan hipócritas, por favor.

1 0 1

28 de noviembre de 2018 - 22:29
#17 ANGEL_LEON
#16 @ivan742 ¿Traducción? ¿Pero qué rayos? XD.
Lo de la risa la mencioné no porque sean traducciones (que no lo son, son onomatopeyas de la misma cosa pero con el mismo sonido), sino porque suenan igual, tu mismo acabas de confirmar mi ejemplo, la razón por la que en inglés es ha,ha,ha y en español es ja,ja,ja es porque suenan igual, así de simple.
La diferencia es el acento.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:51
#37 ANGEL_LEON
#33 @cuantocabronazo1 Es lo que he tratado de explicar pero no entiende que es el acento XD.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:53
#38 CUANTOCABRONAZO1
#37 @angel_leon Si no quiere entrar en razón no se puede. Meramente es un hater.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 19:56
#39 ANGEL_LEON
#36 @cuantocabronazo1
Hombre, mal mal lo que es mal... Patiño significa ayudante (o algo así), y lobezno es cachorro de lobo (cuando en inglés es WOLverine por lo que son buenas adaptaciones.
Eso sí, de ahí a lo que pasó con que en latino Wolverine se llamaba Guepardo ya es un gran error muy malo.

1 0

29 de noviembre de 2018 - 20:32
#42 ANGEL_LEON
#41 @ivan742
Lo mismo te digo ¿Por qué razón los españoles pronunciaría Homer como lo hacen? Porque así es su acento, no parece que te allas informado de eso, tú no tienes solución, solo quieres desmeritar al buen trabajo de doblaje español de los Simpson porque según tú, así no se pronuncia, cuando en realidad si se pronuncia así, suena igual, es solo el acento XD.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 21:06
#44 ANGEL_LEON
#43 @ivan742
Lo que dicen es más que nada el acento, la forma de producir el sonido, pero al final del día suena igual.

1 0 1

29 de noviembre de 2018 - 23:41
#48 ANGEL_LEON
#47 @ivan742
El ridículo lo haces tú al haberme hecho caso todo este tiempo XD.

1 1

29 de noviembre de 2018 - 21:51
#46 ANGEL_LEON
#45 @ivan742
Insultarme o faltarme el respeto no te dará la razón XD.
En serio, si quieres que te tome en serio, para con eso.
Además, desde hace un buen rato te estoy diciendo eso mismo, que es el acento, sin embargo, son el mismo sonido.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 19:04
#29 ANGEL_LEON
#28 @ivan742
No entiendo por qué te quejas de que desvío el tema cuando tú también lo haces, no hablamos acerca de que si soy o no ignorante y aún así te metes conmigo, también criticas mi capacidad de comprensión y audición y definitivamente no tiene nada que ver, y luego resulta que quien falta el respeto soy yo XD.
Además podría decir exactamente lo mismo que tú, que sigues con tu pensamiento errado de que suenan diferente cuando la onomatopeya prueban que suenan igual, no puede ser coincidencia de que se usen para lo mismo, se usan porque suenan igual, creo que no entiendes mi ejemplo nada más.

1 1 1

29 de noviembre de 2018 - 17:35
#27 ANGEL_LEON
#26 @ivan742
Uno puede pronunciar las cosas de diferentes maneras pero el caso es que sonará igual siempre, es evidente que practicó para pronunciar de la manera española pero aún así seguro que se le hace más fácil pronunciar con su propio acento.
No entiendo por qué tienes es insistencia de que desvío el tema cuando jamás lo he hecho XD, todo lo que digo es para demostrar que la h y la j suenan igual, con la diferencia del acento pero de que suenan igual, suenan igual.
P.D.
¿Que es eso de faltarme el respeto a mí mismo? ¿Como funciona eso? XD.

1 1 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.