19 de marzo de 2018 - 16:31
#2 MAASTRICH
Donde hay que firmar para que pongan ese titulo?
19 de marzo de 2018 - 16:32
#3 FRANKENSTAIN53
podrían no mandar estos aportes. en serio. cual es la gracia
19 de marzo de 2018 - 16:37
#5 LUIGI_ANGELO
Voto por banear al próximo que suba un aporte relacionado con el doblaje.
19 de marzo de 2018 - 16:39
#6 RANAGHA
Hubiera quedado igual de bien "Gerardo de Revilla y su caballo Sardinilla". Estos Españoles cambiándolo todo, se nota que están siempre jugando al maincra gg izi.
19 de marzo de 2018 - 16:42
#7 FLONKERS
Ojalá. El mundo sería un lugar infinitamente mejor si todas las obras de ficción tuvieran títulos como de serie de Editorial Bruguera.
19 de marzo de 2018 - 16:49
#8 ANTONIO1247GODD
19 de marzo de 2018 - 16:56
#9 DAKING8
Entonces mi The Witcher 3 es americano con lenguaje y expresiones españolas?
19 de marzo de 2018 - 17:24
#14 MALEGARDEVOIR7W7
#5 @luigi_angelo ¿y banear a este?
19 de marzo de 2018 - 17:26
#15 MAKRON
Es gracioso cuando intentan trollear a la comunidad española con los doblajes y al final nosotros nos reímos con más ganas que ellos. A mí al menos me parece gracioso; esto demuestra qué comunidad es más madura.
19 de marzo de 2018 - 17:38
#16 SKAR1N
No, por favor, que no lleguen los tóxicos acá.
19 de marzo de 2018 - 17:43
Yo personalmente veo como algo inútil el doblaje, que lo pongan subtitulado y ya (y más aún con las estrellas que hacen doblaje sin ser actores de profesión, como Chile y el doblaje de Ice Age con la voz del estúpido de German Garmendia o México y la pendeja de Andrea Legarreta en Despicable Me)
#17 SKAR1N
#13 @ranagha Oye, pues o uso así el hubiera, no todos los hispanoamericanos hablamos así y le damos pateadas al diccionario.Yo personalmente veo como algo inútil el doblaje, que lo pongan subtitulado y ya (y más aún con las estrellas que hacen doblaje sin ser actores de profesión, como Chile y el doblaje de Ice Age con la voz del estúpido de German Garmendia o México y la pendeja de Andrea Legarreta en Despicable Me)
19 de marzo de 2018 - 17:49
*Le lanza un rifle y toma una desert eagle.
Ya, en serio, se supone que vrutal era la única web de Memondo en la que Hispanoamericanos (dudo que hayan Brasileños y Beliceños en sitios web como este) y Españoles podíamos convivir en Paz T.T
#20 SKAR1N
#5 @luigi_angelo Apoyo esa moción con total violencia!*Le lanza un rifle y toma una desert eagle.
Ya, en serio, se supone que vrutal era la única web de Memondo en la que Hispanoamericanos (dudo que hayan Brasileños y Beliceños en sitios web como este) y Españoles podíamos convivir en Paz T.T
19 de marzo de 2018 - 17:52
#21 HARDMADMANROCKER
A ver, este meme fue hace tiempo ya, de cuando salió el juego. Hasta editaron la página de wikipedia y le añadieron portada.
19 de marzo de 2018 - 17:54
#22 LAMONACABRONA
Yo siempre he llamado a Geralt Gerardo de rivera como coña, Pero se Revilla es casi mejor, my respects. Por favor no empecéis con los doblajes aquí también,
19 de marzo de 2018 - 18:15
#23 JHONCARTER117
Oh boi, que alguien me traiga palomitas y un asiento cómodo para este aporte
19 de marzo de 2018 - 19:53
#26 GAZORPAZORPFIELD
#7 @flonkers totalmente, aunque "Gerardo de Revilla y su caballo Sardinilla" tampoco hubiera quedado mal
19 de marzo de 2018 - 20:30
#27 ELALDEANO
Oye ahora en serio no sé qué tienen algunos con meterse con España, las vidas de algunos son un poco aburridas...
19 de marzo de 2018 - 20:48
Creo que es el primer aporte de doblajes que me hace gracia, y que opino que seria un gran titulo.
#28 YUSK
Un caballo que llama a su clones cuando le da la gana, levita y se pone ha hacer flexiones es como es Sevilla la lluvia una maravilla.Creo que es el primer aporte de doblajes que me hace gracia, y que opino que seria un gran titulo.
Deja tu comentario
Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.
40 comentarios