Nada puede separarte de tu amada

10

110 10

10 comentarios

16 de diciembre de 2017 - 17:33
#1 MALEGARDEVOIR7W7
¿caliente? la chica podia ser tanto su novia como su amiga como su hermana como su esclava. y tampoco es tan guapo

70 6 2

16 de diciembre de 2017 - 17:47
#4 GHALEK_18
#3 @antonio1247godd o "a non trained boi".

31 2

16 de diciembre de 2017 - 17:41
#2 AZKRAL
Al principio leí valiente. Tenía más sentido.

27 0

16 de diciembre de 2017 - 17:41
#3 ANTONIO1247GODD
Hubiera quedado mejor "Un niño con una espada que no sabe manejar"

15 2 1

16 de diciembre de 2017 - 18:35
#7 LEXAMUNE
¿Un chico caliente?

14 1

16 de diciembre de 2017 - 18:05
#6 LUIS7400
#1 @malegardevoir7w7 creo que se refiere a que esta en la edad de la punzada y esta con hambre de hacer cosas rikolinas

y pues no se yo pero minimo con cada pisada que dan matan a 1000 moscas 100 aves 40 elefantes y a medio ejercito espartano

13 2

17 de diciembre de 2017 - 05:11
#9 ALT180
#1 @malegardevoir7w7 La frase en inglés era "a horny boi" (sí, "boi" en lugar de "boy"), así que creo que la traducción correcta sería "calenturiento", ¿no?

6 0

16 de diciembre de 2017 - 17:58
#5 THEMASTEROFLAG
Depende si se enfrenta a eso 16 al mismo tiempo xD.

4 0

17 de diciembre de 2017 - 00:38
#8 NELSONDRIVER
este meme en español da grimilla

2 0

17 de diciembre de 2017 - 15:16
#10 YAROW
Pues que no os extrañe que a lo mejor sea Valiente ya que la C y la V estan prácticamente al lado

0 0

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.