Unos portugueses muy anglófonos

7

71 7

7 comentarios

26 de agosto de 2017 - 16:06
#1 STORMTIGER
Pues como en el 90% de pelis, juegos y libros, vaya.

28 3 1

26 de agosto de 2017 - 16:09
#2 SAMU0L0Colaborador
Lo que pasa es que hablan en ingles porque es un idioma mas global y claro así es más fácil encontrar a alguien que te entienda.

14 2

26 de agosto de 2017 - 16:15
#3 ALLHAILLAUREANO
#1 @stormtiger Ya pero en el juego tenían distintos dobladores japoneses para las unidades y generales
Por no hablar de los discursos épicos en los inicios de las batallas con los que te descojonobas de risa la primera vez que los oías

10 0

26 de agosto de 2017 - 16:54
#4 EL_CID_1994
"Tercios porugueses" Me parece a mí que eso no existe. Aunque bueno tambien está el Rome II, que ahí los Romanos habla algunas veces en latín y otras veces en inglés.

4 1 1

26 de agosto de 2017 - 17:45
#6 NYCTICORAX
#4 @el_cid_1994 Hubo tercios conformados por soldados portugueses durante el tiempo en que Portugal era parte del Imperio Español, pero nunca se denominaron como tales.

3 0

26 de agosto de 2017 - 18:45
#7 THEBODHMAN
Y con la cruz de Santiago en la armadura because yes.

2 0

26 de agosto de 2017 - 17:07
#5 PORKHAM
Aunque no es lo mismo, eso me recuerda a los "españoles" con acento mexicano del RE4 y o los furtivos mexicanos de Tomb Raider Underworld con acento español.

1 0

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.