Final Fantasy VII y sus protagonistas hermafroditas

33

228 33

33 comentarios

12 de mayo de 2014 - 00:06
#4 MP32
"¡Estoy convencido!, ¿Quieres que haga trabajo manual?" El chiste se cuenta solo

70 3

12 de mayo de 2014 - 01:26
#15 CHIPICHOW
#9 ¿Y qué importa el tiempo que tenga el juego? Lo estoy jugando ahora y punto, ¿cuál es tu problema? Maldito quejica, encima ni siquiera lo has jugado y vas a joder porque sí, ¿Pero no tenía más de diez años? ¿entonces qué coño haces que no lo has jugado? ¬¬

30 3 1

12 de mayo de 2014 - 00:02
#1 RIGOBENCIO
Yuffie pillina

24 1 1

12 de mayo de 2014 - 00:31
#5 PARTY_ON
Siempre será legendario la mala traducción al español del FF VII xDD

17 1 1

12 de mayo de 2014 - 01:20
#12 RUBENSKID
#9 Eso si es spoiler, y pasen 1 o 10 años que salio el juego, no tienes ningún derecho a spoilear. Solo con gente que sepas que se lo ha pasado y coincidáis podrías decirles cosas del juego. Con el resto de personas es un acto detestable, el cual dudo que te gustaría que te hicieran.

10 1

12 de mayo de 2014 - 05:05
#19 FOLLABLE
#9 No has jugado al juego aun a pesar de decir que tiene 10 años y sueltas spoilers para que la gente que esta disfrutando de semejante obra maestra se la arruines, vaya niñato..

7 0

12 de mayo de 2014 - 00:44
#7 RUBENSKID
#6 Al final el malo muere.

6 1 1

12 de mayo de 2014 - 01:16
#11 RUBENSKID
#8 No. Si lo fuera te diría el nombre de alguien... que le pasa algo. Yo solo te he dicho una obviedad xD

4 0 1

12 de mayo de 2014 - 13:36
#23 NEOXALFA
"Come on, your party waits you upstairs" ==> "Adelante, su fiesta le espera arriba"
"[...] It can jump over there. ¡So cool!" ==> "[...] Puede saltar encima de eso. ¡Qué frío!"
Se han olvidado de estas dos, que a mi me parecen de las mejores xD

4 1

12 de mayo de 2014 - 01:01
#8 CHIPICHOW
#7 Eres un ser cruel y despiadado :(

4 1 2

12 de mayo de 2014 - 01:23
#13 CHIPICHOW
#11 Ya, lo sé, estaba de broma jajaja

3 0

12 de mayo de 2014 - 20:49
#29 ASIERM
#15 el tio ha sido muy cabron pero tieni cierta razon el juego tiene ya muchos años y considero que ha pasado suficiente tiempo para hacer algun que otro spoiler yo tambien lo estoy jugando pero entiendo que he tenido tiempo de sobra

3 0

12 de mayo de 2014 - 01:29
#16 CHIPICHOW
#14 xDDDDDDDD Pues la frase es buena jajajajaja Buenas noches xD

3 0

12 de mayo de 2014 - 05:23
#20 XOLA2
#10 Lo chungo es que, a lo mejor pa hacer la gracia solo, pidió POR FAVOR que se evitasen los spoilers, y tú sueltas eso. ¬¬ Si llega a quejarse o molestar de verdad vamos, le matas al perro y quemas la casa mínimo. Toma antineuróticos más que paracetamol anda.

3 0

12 de mayo de 2014 - 12:20
#22 HELEMIR
menudo soplapollas estas hecho,y que pasa por tener 10 años?te has jugado tu todos los malditos juegos de hace 10 años?Madura anda

2 0

12 de mayo de 2014 - 01:32
#17 TOKKARA
Se ha dejado algunas perlas, como traducir "Hurry up, Hurry up" como "urra!, urra!". FFVII Tiene una de las peores traducciones al español de la historia de los videojuegos.

2 0

12 de mayo de 2014 - 02:01
#18 RUBENSKID
#14 También estoy despeinado así que... la frase tiene lógica xD

2 0

12 de mayo de 2014 - 16:24
#27 XOLA2
Lo que pasa cuando el traductor trabaja sin contexto del juego ni tenerlo delante, a saber de qué sexo es alguien llamado "Cloud" o "Cait Sith" ^^.

1 0

12 de mayo de 2014 - 08:52
#21 BOYET
precisamente ayer empece a jugarlo por segunda vez y ahora me doy cuenta de estos fallos la primera vez apenas me di cuenta xD

1 0

12 de mayo de 2014 - 15:54
#25 ZIXER2000
Es curioso que aún así, sea de los mejores juegos de la historia

1 0

12 de mayo de 2014 - 01:25
#14 FRAN_ESP11
#8 jaja yo lei "eres un ser cruel y despeinado" XDXD. Necesito ir a la cama pero ya...

1 0 2

13 de mayo de 2014 - 17:01
#32 SILVERGLITCH
#5 no no, si en ingles tambien hay un par de cosas asi, como "this guy are sick" por ejemplo

1 0

12 de mayo de 2014 - 00:03
#3 ERIKA29
Jajajajaja no me había fijado xDDDD me estoy partiendo xD

1 0

13 de mayo de 2014 - 01:46
#30 BARTJARKOR
Si si, la traducción es pésima, pero en la época fue de los primeros juegos de rol en llegar traducidos, y me hizo meterme de cabeza en género, de otra manera a esa edad jamás habría jugado a un juego de rol en inglés. Así que solo puedo decir una cosa, gracias por la pésima traducción, al menos estaba traducido.

0 0

13 de mayo de 2014 - 09:42
#31 VAGINACONDIENTES
#9 Te has olvidado del SPOILER del juego!

0 0

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.