Ubisoft nos muestra cómo se trabaja en South Park: Retaguardia en Peligro PS4 XBO PC

13

Arrancamos la semana compartiendo con vosotros un nuevo vídeo de South Park: Retaguardia en Peligro, que se ha hecho público en la Comic-Con de San Diego.

Se trata de un nuevo tráiler que nos muestra cómo ha sido la colaboración entre los equipos de los estudios de South Park y Ubisoft San Francisco para crear este nuevo título.

No nos extendemos más! Señoras y señores, pónganse cómodos y simplemente… ¡Disfruten!

Fuente: Nota de prensa

7 13

13 comentarios

25 de julio de 2016 - 20:17
#2 VIBLIOS
South...serie que empecé a volver a ver tras años sin verla...empezando por la última temporada, y Dios, como ha mejorado la serie, ha sabido evolucionar de una manera perfecta (aprende Los Simpsons!), del humor negro y sucio de las primeras temporadas, al humor cínico y crítico que es ahora, criticando todo lo que está moda ahora. Lo recomiendo a quienes no lo hayan visto, en especial, el capitulo de la temp 18 llamado Freemium (ya que estamos en una pagina de videojuegos)

41 7 3

25 de julio de 2016 - 20:14
#1 FJM8
Tiene una pintaza increíble, mejor incluso que su predecesor. Creo que no hubo noticia de esto así que supongo que este es el lugar perfecto: ESTARÁ DOBLADO AL CASTELLANO. :'DDD

26 6 1

25 de julio de 2016 - 21:10
#6 WUKONGJADE
#3 @castaforeveralone97 Hay cosas que odio, y luego esta la típica frase de "las voces originales son de mas calidad"

¿Y que pasa si es así?

16 5

25 de julio de 2016 - 20:26
#4 COLANTA
Prefiero "The Fractured but whole", pero bueno es bueno que doblen sin embargo espero que dejen elegir el idioma del juego a gusto de cada uno

11 3 3

25 de julio de 2016 - 20:28
#5 FJM8
#4 @Colanta Ahí tienes toda la razón, el juego de palabras del título debería haberse mantenido aunque no todo el mundo fuera a entenderlo, al fin y al cabo suena bien de todas formas.

10 3

26 de julio de 2016 - 13:26
#10 CHARNEGO
#4 @Colanta Hay que reconocer que es dificilísimo hacer un juego de palabras similar en castellano que signifique las dos cosas, "fracturado pero entero" y "ano fracturado". Creo que es de los títulos que habría que dejar sin traducir, y si la gente no lo entiende puede buscar por internet (¡e incluso aprendería un poco más de inglés!)

4 0

26 de julio de 2016 - 12:12
#9 MARRON121
#4 @Colanta A mi también me gustaba más el título en Inglés, pero "Retaguardia en Peligro" no está ni tan mal traducido, me lo esperaba muchísimo peor xD.

2 0

26 de julio de 2016 - 13:50
#11 FOXXXYY
#8 @carlospadros efectivamente, ese es el verdadero nombre, pero supongo que lo ha abreviado

2 0

26 de julio de 2016 - 15:51
#12 ALEX119
#2 @viblios

¿ te as gastado todo mi dinero en un videojuego canadiense ?

2 1

26 de julio de 2016 - 10:03
#8 CARLOSPADROS
#2 @viblios ¿No se llamaba Freemiun isn't free?

1 1 1

27 de julio de 2016 - 01:33
#13 ZUROT
#2 @viblios Los 2 o 3 episodios de la...¿16? son sublimes, mezclando el "Lore" de la vara de la verdad con game of thrones y la guerra de las consolas.

0 0

25 de julio de 2016 - 21:30
#7 KHARLAN
UBISOFT nos muestra como se TRABAJA en... ya la noticia me cuesta leerla sabiendo que hay una contradicción en el mismo titulo XDDDD

2 6

25 de julio de 2016 - 20:18
#3 CASTAFOREVERALONE97
#1 @fjm8 No es por desmerecer el trabajo de nadie pero las voces originales son de mucha mas calidad

10 17 1

Deja tu comentario

Necesitas estar registrado o iniciar sesión con tu cuenta Memondo para poder participar.